Vielmehr müssen wir die Lösungen auf die lokalen Verhältnisse und Traditionen zuschneiden. | UN | وخلافا لذلك، يجب علينا أن نضع الحلول التي تلائم بشكل محدد الظروف والتقاليد المحلية. |
Es waren nur die Gepflogenheit und Traditionen, die in strikten religiösen Fatwas verankert und Frauen auferlegt werden. | TED | لقد كان ذلك فقط جزءا من العادات والتقاليد والتي تكرسّت بالفتاوى الدينية الصارمة وطُبقّت على النساء. |
Als queer und transsexuelle Menschen werden wir oft von Institutionen und Traditionen ausgeschlossen. | TED | كشاذة وأخر متحول جنسياً، غالباً ما يتم استبعادنا من المؤسسات والتقاليد. |
Das ist schade an einem Ort mit einer so reichen Kultur und Tradition. | TED | وإن هذا لأمر مؤسف في مكان بهذه الثقافة الغنية والتقاليد. |
Mir sind Ihre Rechte und Traditionen völlig gleichgültig... oder das, was Sie im Leben erreichen möchten. | Open Subtitles | ..لا تهمني إطلاقاً الحقوق والتقاليد أو ما تفعلونه في حياتكم اليومية |
Ich schrieb einen Bericht über die Bräuche und Traditionen dieser Länder. | Open Subtitles | لقد كتبتُ تقريراً عن العادات التاريخيّة والتقاليد لهذه الأمم، لو يُمكن لهذا تقديم العون. |
in Anerkennung und Achtung des Reichtums und der Vielfalt der Gemeinschaft aller Demokratien der Welt, die aus allen sozialen, kulturellen und religiösen Überzeugungen und Traditionen der Welt hervorgegangen sind, | UN | وإذ تدرك وتحترم الطبيعة الغنية والمتنوعة التي تتسم بها ديمقراطيات العالم التي تنشأ من جميع المعتقدات والتقاليد الاجتماعية والثقافية والدينية في العالم، |
Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden. | UN | فمن الأهمية بمكان، إذن، أن تكون هناك معلومات موثوقة للإنذار المبكر وفهم عميق ومتأن للظروف والتقاليد المحلية، ولا بد من تحديد أوجه الظلم الأساسية ومعالجتها لدى وضع الخطط والبرامج الإنمائية. |
Konservative, auf der anderen Seite, stehen für Institutionen und Traditionen. | TED | المحافظون , على الجانب الأخر , يتحدثون من أجل المؤسسات والتقاليد . |
Es widerspricht allen Gesetzen und Traditionen. | Open Subtitles | فهذا يخالف القوانين والتقاليد |
Anstand und Traditionen sind sehr wichtig. | Open Subtitles | العادات والتقاليد كلها عظيمة جداً |
Sie stellen diese Werte über Dinge wie Geld, Ansehen und Tradition. | TED | يريدون إعلاءها فوق أشياء مثل المال والمظاهر الاجتماعية والتقاليد. |
Und vielleicht noch interessnater aus unserem Sichtpunkt, eine andere Spannung zwischen neu-orientierten Verhalten, und Tradition oder Beibehaltung. | TED | ومن المحتمل أنها أكثر إثارة من منطلق نظرتنا للأمور، توتر أخر بين سلوكنا تجاه الحداثة والتقاليد أو الحفاظ عليها. |
Ja, und geben den Kindern ein Gespür für Geschichte und Tradition. | Open Subtitles | أجل، وتعطي الأولاد حسّاً بالتاريخ والتقاليد |