Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. | TED | وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد. |
Meine Ansicht zum aktuellen Stand über potentielles Leben auf dem Mars ist, dass es möglicherweise auf dem Planeten existierte, die Chance steht vielleicht eins zu zwei. | TED | والان ، رأيي في الوضع الحالي هو أن فرص وجود حياةٍ على المريخ والتي من الأرجح وجودها على الكوكب ، هي واحد من إثنين. |
Ich als Dirigent muss mit einem unumstösslichen Sinn für die äussere Architektur dieser Musik zur Probe kommen, innerhalb derer es dann für die Mitglieder des Orchesters eine immense persönliche Freiheit gibt, zu strahlen. | TED | و كمايسترو علي ان اتي الى التمرين باحساس قوي ومتماسك كصلابة الحديد للتصميم الخارجي لتلك الموسيقى والتي من خلالها تتألق الحرية الشخصية الهائلة لدى كل من اعضاء الفرقة الموسيقية بابداع |
die erste Gruppe erhielt Zweitlinien-Chemotherapie, welche die Lebenserwartung verdoppeln soll, im Vergleich zu gar keiner Behandlung. | TED | تلقت المجموعة الأولى علاجا كيميائيا من الدرجة الثانية والتي من المتوقع ان تضاعف أمل الحياة مقارنة بعدم العلاج تماما. |
Wer immer das war, fürchtet sich nicht wirklich dafür einzustehen, und das wird viel zum Geschäftserfolg beitragen. | Open Subtitles | ائنا من كان أن هذا لا يخيف هذا ما أتحدث عنه والتي من شأنها أن تقطع شوطا طويلا |
Dies versetzt uns in die Lage --, und das wird hoffentlich in naher Zukunft zum Standard -- zum Testen von Medikamenten menschliche Zellen zu nutzen. | TED | وهذا يتيح القدرة، والتي من المأمول أن تصبح شيء روتينياً في وقت قريب، على استخدام الخلايا البشرية لاختبار الأدوية. |
Oder wie soll man mit großen Tieren wie Elefanten umgehen, die -- falls sie zu zahlreich werden -- negative Folgen auf das Ökosystem und andere Arten haben? | TED | أو، كيف تتعامل مع كائن كبير الحجم مثل الفيَلة، والتي من الممكن، اذا ذاد تعدادهم كثيرا، ان تؤثر سلبا في النظام البيئي وعلى الكائنات الأخرى. |
Wir senden über eine Fernsteuerung die zwei Signale an den Roboter, die ein Salamander durch die absteigenden Bahnen von höheren Hirnregionen erhalten würde. | TED | الشيء الوحيد الذي نقوم به هو إرسال إشارتين من خلال أداة التحكم والتي من المفترض استقبالها من الجزء العلوي للدماغ. |
Vorausschauend gibt es eine Bandbreite an Technologien, die fast sicher früher oder später entwickelt werden. | TED | بالنظرِ قُدُماً، فإنّ هناك العديد من التقنيات والتي من المؤكد أنّها ستخضع للتطوير عاجلاً أم آجلاً |
Deswegen muss es sich selbst die Schuld geben. Eine wortlose Anklage, die wahrhaft zu beseitigen viel schwieriger ist, die wortlose Selbstanklage. | TED | لهذا السبب, عليه أن يلقي اللوم على نفسه. انها ملامة صامتة, والتي من الصعب جداً أن تُحل, ملامة النفس الصامتة. |
Hat Großbritannien Verträge mit Westafrika, die älter sind als der zwischen Spanien und Amerika? | Open Subtitles | هل لدى بريطانيا أية معاهدات مع إفريقيا الغربية والتي من الممكن أن تلغي المعاهدة التي بين أميركا وإسبانيا؟ |
die Lady des Hauses hat eine umfangreiche Garderobe, die sie sicher nicht mehr braucht. | Open Subtitles | سيدة المنزل لديها خزانه من الملابس والتي من المؤكد لم تستخدم |
Zu aller erst haben wir alle Süßigkeiten ausgeschlossen, die auch nur im entferntesten rassistisch klingen, wie... | Open Subtitles | أولا.. استبعدنا كل الحلويات التي قد تدل على بعد عنصري.. والتي من ضمنها |
die anscheinend ihren Namen in Eduardo geändert hat. | Open Subtitles | والتي من الوآضح انهـا غيرت اسمهـآ الى إدوآردو |
Nun, vielleicht ist das so, weil du ein kleines Mädchen bist die ein Auto fährt, dass offensichtlich zu groß für dich ist. | Open Subtitles | حسنــا ، ربمـاهذآ لأنكِ فتـاة صغيرة تقود سيــآرة والتي من الوآضح أنه تفوقهـا حجمـاً |
Das erklärt all die traurigen Leute mit Sombreros, was der traditionell fröhlichste Hut auf der Welt ist. | Open Subtitles | هذا يُفسر لما هناك العديد من الناس المرتدين القبعة المكسيكية حزينون والتي من المُفترض أنها أسعد قبعة في العالم |
Aber ich glaube, dass es einen Vorvertrag zwischen ihnen gab... der die Ehe ungültig machen würde. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن هناك وثيقة للعقد السابق بينهما, والتي من شأنها أن إبطال الزواج |
Und dass die Menschen mich feiern würden als Held des Islam. | Open Subtitles | والتي من شأنها أن يحتفل الناس لي كبطل للإسلام. |
die sind schwer zu kriegen in diesem Puff hier. | Open Subtitles | والتي من الصعب أن نحصل عليها في هذا الفندق الرخيص. |
Aus Algorithmen können wir extrapolieren, was universell als "witzig" gilt und so eine Formel erstellen, die mit wissenschaftlicher Sicherheit Lacher hervorruft. | Open Subtitles | يمكننا أن نستنتج "ما يعتبر عموماً بأنه "مضحك وبالتالي تنتج لنا صيغة والتي من المؤكد علمياً أنها تسبب الضحك |
die für Januar 2005 in Kobe (Japan) anberaumte zweite Weltkonferenz für Katastrophenvorbeugung soll zur Intensivierung der Zusammenarbeit und dadurch zur Verringerung der Anzahl und der Auswirkungen natürlicher und anthropogener Katastrophen beitragen, insbesondere durch die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie. | UN | ومن شأن المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث، الذي سيعقد في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005، أن يساعد على تكثيف التعاون من أجل تخفيض الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، لا سيما من خلال الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |