ويكيبيديا

    "والحصول على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zugang zu
        
    • und ein
        
    • zu bekommen
        
    • Zugangs zu
        
    • und dir
        
    • und hole
        
    • sachdienlichen Daten und
        
    Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind. UN وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات.
    Noch immer sterben Menschen in Burkina Faso, und auch der Zugang zu sauberem Trinkwasser ist noch immer ein großes Problem. TED الناس لازالوا يموتون في بوركينا فاسو والحصول على ماء نظيف للشرب لازالت مشكلة كبيرة
    Der Weg dahin ist das Verständnis, wo wir selbst Vertrauen schwächen, und ein fertiges Rezept, wie man das überwindet. TED وطريقة القيام بذلك هي فهم أين تهتز الثقة لدينا والحصول على وصفة معدة مسبقًا للتغلب على ذلك.
    Jetzt können sie hereinkommen und anfangen, Hinweise bezüglich der Aktivität zu bekommen. TED والآن بإمكانهم التقدم والحصول على أدلة عن النشاط.
    Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut. UN وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية.
    Alter, ich werd da reingehen und dir Imodium besorgen, wenn's dir peinlich ist, ok? Open Subtitles المتأنق، وسوف تشغيل في والحصول على بعض لموديوم إذا كنت خجل، حسنا؟
    Ich gehe zu Fuß weiter und hole Hilfe. Open Subtitles أنا ستعمل المضي قدما على قدم والحصول على بعض المساعدة.
    21. betont außerdem, dass es geboten ist, ein besseres Verständnis der Ursachen von Katastrophen und das Wissen darüber zu fördern sowie auch Kapazitäten zu ihrer Bewältigung aufzubauen und zu stärken, unter anderem durch die Weitergabe und den Austausch von Erfahrungen und technischem Wissen, den Zugang zu sachdienlichen Daten und Informationen und die Stärkung institutioneller Regelungen, einschließlich der Gemeinwesenorganisationen; UN 21 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك ضرورة بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المحلية؛
    Die beste Möglichkeit, anonym zu bleiben und dauerhaften Zugang zu Open Subtitles أفضل طريقة للبقاء مجهولا والحصول على إمكانية الوصول الفوري
    Und hat jeder die Möglichkeit, sein Leben zu verbessern, mittels Rechten, Entscheidungsfreiheit, Freiheit von Diskriminierung und Zugang zu dem weltweit höchstem Wissensstand? TED وهل يملك الجميع الفرصة لتحسين حياتهم، باعتماد الحقوق وحريّة الإختيار والتحرر من التمييز، والحصول على المعرفة العالمية المتطورة؟
    Diese Indikatoren sind so unterschiedlich wie die Einkommensungleichheit, die Fröhlichkeit der Kinder, Zugang zu Grünflächen, Zugang zu Behausung. TED وتختلف هذه المؤشرات باختلاف أنواعها مثل مؤشرات عدم المساواة في الدخل ومؤشرات سعادة الأطفال وكذلك مؤشرات الوصول إلى المساحات الخضراء والحصول على السكن
    c) die Forschungszusammenarbeit und den Zugang zu wissenschaftlichen und technischen Kenntnissen zu erleichtern; UN (ج) تسهيل التعاون في مجال البحوث والحصول على المعارف العلمية والتقنية؛
    Indem Männer und Frauen wählen können, wann, wie und ob sie eine Familie gründen, durch Reproduktionskliniken und Aufklärung, Zugang zu Verhütung und Freiheit ohne Strafverfolgung, kann die geschätzte Weltbevölkerung bis 2050 verringert werden. TED من خلال منح الرجال والنساء الحق في اختيار وقت وكيفية إنشاء أسرة من خلال عيادات الصحة الإنجابية والتعليم، والحصول على وسائل منع الحمل، والحرية الخالية من الاضطهاد، يمكن أن يقلل ذلك عدد سكان العالم المقدر بحلول عام 2050.
    Nein, ich will meins behalten und ein neues. Open Subtitles كلا سيدتي، أريد الإبقاء على غرفتي والحصول على غرفةٍ أخرى
    Wir können ein nettes, langes Gespräch führen. Damit du mir diesen Vortrag halten kannst,... darüber, dass ich Stabilität bräuchte, dass ich mich niederlassen und ein richtiges Leben führen soll. Open Subtitles بحيث يمكنكَ أن تعطيني هذا الخطاب حول حاجتي للإستقرار والحصول على حياة حقيقيّة
    Das ist Sex und ein Nickerchen. Open Subtitles هذا يعني ممارسة الجنس والحصول على قيلولة
    Es gibt viele Wege, eine so schöne glatte Oberfläche zu bekommen. TED الآن هناك الكثير من الطرق للملئ والحصول على توضيب جميل وسلس.
    Nein, wir brauchen Hilfe, sie uns zu schnappen, sie in einen Lagerraum zu werfen und ein paar Antworten zu bekommen. Open Subtitles لا , نحتاج مساعدة لجرها إلينا ورميها في حاوية تخزين والحصول على بعض الاجوبة منها
    2. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die gegenwärtigen internationalen, regionalen und nationalen Anstrengungen zur Bekämpfung und Verhütung des unerlaubten Transfers tragbarer Flugabwehrsysteme, des unbefugten Zugangs zu ihnen und ihres unbefugten Einsatzes zu unterstützen; UN 2 - تحث الدول الأعضاء على دعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الراهنة لمكافحة ومنع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول على تلك الأسلحة واستخدامها دون إذن؛
    2. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die gegenwärtigen internationalen, regionalen und nationalen Anstrengungen zur Bekämpfung und Verhütung des unerlaubten Transfers tragbarer Flugabwehrsysteme, des unbefugten Zugangs zu ihnen und ihres unbefugten Einsatzes zu unterstützen; UN 2 - تحث الدول الأعضاء على أن تدعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الراهنة لمكافحة ومنع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول على تلك الأسلحة واستخدامها دون إذن؛
    Er vergisst Schmerz, so dass du... raus gehen und dir mehr holen kannst. Open Subtitles ينسى الألم، لذا يمكنكَ... الخروج والحصول على أخريات.
    Du solltest lieber diesen TC aufsuchen, und dir deine Seite der Geschichte anhören. Open Subtitles الأفضلأنتذهبخلف "تي سي" والحصول على قصته
    Renn doch nach oben und hole die Ks, ja? Open Subtitles لماذا لا تقوم بتشغيل ما يصل والحصول على تلك في K؟
    Ich geh mal zu Joey und hole die Desserts. Open Subtitles أنا gonna الذهاب إلى جوي والحصول على الفطائر.
    12. betont außerdem, dass es geboten ist, ein besseres Verständnis der Ursachen von Katastrophen und das Wissen darüber zu fördern sowie auch Kapazitäten zu ihrer Bewältigung aufzubauen und zu stärken, unter anderem durch die Weitergabe und den Austausch von Erfahrungen und technischem Wissen, den Zugang zu sachdienlichen Daten und Informationen und die Stärkung institutioneller Regelungen, einschließlich der Gemeinwesenorganisationen; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، من بينها نقل الخبرات والمعارف التقنية وتبادلها والحصول على المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد