ويكيبيديا

    "والسلع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gütern und
        
    • und Gütern
        
    • sowie Gütern
        
    • Güter und
        
    • Gütern zu
        
    • und Güter
        
    • und Güterverkehr
        
    • Gerät
        
    • und Waren
        
    • und Rohstoffe
        
    • Rohstoffe und
        
    • und Rohstoffpreise
        
    Nationale Rechtsvorschriften über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck UN 62/26 - التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج
    daran erinnernd, dass eine wirksame nationale Kontrolle des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, einschließlich der Transfers, die zu Verbreitungsaktivitäten beitragen könnten, ein wirksames Instrument zur Erreichung dieser Ziele ist, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    b) aller in dem Dokument S/2006/815 unter Punkt 19.A.3 der Kategorie II erfassten Artikel, Materialien, Ausrüstungen, Güter und Technologien; UN (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف - 3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛
    in der Erwägung, dass der Austausch nationaler Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ تـرى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلين فيما بين الدول الأعضاء،
    Nationale Rechtsvorschriften über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck UN 60/69 - التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    daran erinnernd, dass eine wirksame nationale Kontrolle des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, einschließlich der Transfers, die zu Verbreitungsaktivitäten beitragen könnten, ein wirksames Instrument zur Erreichung dieser Ziele ist, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    in der Erwägung, dass der Austausch nationaler Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ تـرى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلين فيما بين الدول الأعضاء،
    Einzelstaatliche Rechtsvorschriften über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck UN 57/66 - التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    3. beschließt, den Punkt "Einzelstaatliche Rechtsvorschriften über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 3 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا بعنوان ”التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج“.
    5. beschließt, dass die Staaten bezüglich der Lieferung, des Verkaufs oder des Transfers aller von den Dokumenten S/2006/814 und S/2006/815 erfassten Artikel, Materialien, Ausrüstungen, Güter und Technologien, deren Ausfuhr nach Iran nicht nach den Ziffern 3 b), 3 c) oder 4 a) verboten ist, sicherstellen werden, UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    a) von allen Staaten, insbesondere den Staaten, die die in Ziffer 8 a) genannten Artikel, Materialien, Geräte, Güter und Technologien herstellen oder besitzen, Informationen über die von ihnen ergriffenen Schritte zur wirksamen Durchführung der mit Ziffer 8 dieser Resolution verhängten Maßnahmen sowie alle weiteren Informationen einzuholen, die er in dieser Hinsicht für nützlich erachtet; UN (أ) تلتمس من جميع الدول، وعلى الأخص تلك التي تنتج أو تحوز الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المشار إليها في الفقرة 8 (أ) أعلاه، معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 8 أعلاه من هذا القرار بصورة فعالة وأي معلومات إضافية قد تراها مفيدة في هذا الصدد؛
    vi) die volle Wiederherstellung der Bewegungsfreiheit für Personen und Güter zwischen Kinshasa und Kisangani und im ganzen Land; UN `6' الاستعادة التامة لحرية انتقال الأشخاص والسلع بين كينشاسا وكيسانغاني وفي جميع أرجاء البلد؛
    Die Öffnung von Straßen und der Wiederaufbau der Verkehrsinfrastruktur, mitunter in Verbindung mit humanitären Antiminenaktionen, können sich ebenfalls auf lange Sicht positiv auswirken, indem sie den ungehinderten Personen- und Güterverkehr, die Wiederöffnung der Märkte und die Kontakte zwischen voneinander getrennten Gemeinschaften über Konfliktlinien hinweg erleichtern. UN ويمكن أيضا لشـق الطرق وإصلاح هياكل النقل الأساسية في الأوقات التي يصحبها إجراء إنساني لإزالة الألغام أن تحدث آثارا إيجابية ودائمة في تيسير حركة السكان والسلع بحرية وإعادة فتح الأسواق وتيسير الاتصالات فيما بين الطوائف المنفصلة عبر خطوط النـزاع.
    Bekommen Ihre Leute Nahrung, Munition und Waren. Open Subtitles سأوفر كل الغذاء والسلع والذخيره التى يريدها شعبك
    Im letzten Jahr sind die Preise für Kraftstoff, Nahrungsmittel und Rohstoffe beunruhigend angestiegen. Wohlhabende Länder haben Angst vor einer Rezession, während die Armen sich kein Essen mehr leisten können. News-Commentary والحقيقة أن المشاكل التي يعيشها هؤلاء الناس تشكل جزءاً من أزمة التنمية التي نواجهها الآن. فأثناء العام الماضي ارتفعت أسعار الوقود والغذاء والسلع الأولية إلى حد خطير. وأصبحت الدولة الثرية تخشى الكساد، بينما لم يعد بوسع الدول الفقيرة إطعام شعوبها.
    Selbst bei starren Löhnen und Preisen in Europa wird der globale Abschwung die Preise für Energie, Rohstoffe und Nahrungsmittel auf den Weltmärkten sinken lassen, allesamt bedeutsame Faktoren, die der momentan erhöhten Inflationsrate in Europa zugrunde liegen. Der Rohölpreis ist seit seinem Höchststand zu Beginn des Jahres bereits beträchtlich gefallen. News-Commentary فرغم ثبات الأجور والأسعار في أوروبا، إلا أن التباطؤ العالمي سوف يسفر عن انخفاض أسعار الطاقة والسلع والغذاء في أسواق العالم، التي تشكل جميعها عوامل مهمة وراء الارتفاع الحالي في مستويات التضخم في أوروبا. فقد هبطت أسعار النفط الخام بصورة ملحوظة عن الارتفاعات التي بلغتها مع بداية هذا العام.
    Ein Teil dieser Anpassung wird von selbst geschehen, wenn steigende Energie- und Rohstoffpreise Anreize zum Sparen oder zur Suche nach Alternativen geben. Aber die nicht eingepreisten externen Umweltfaktoren – wie globale Erwärmung und Wassermangel – erfordern keine kurzsichtigen und reaktiven Einstellungen, sondern ernsthafte Aufmerksamkeit. News-Commentary وسوف يحدث بعض التكيف بشكل طبيعي، مع تسبب أسعار الطاقة والسلع الأولية الأخرى المرتفعة في توليد الحوافز للتوفير أو البحث عن بدائل. ولكن العوامل البيئية الخارجية التي لا يمكن تثمينها ــ الانحباس الحراري العالمي ونضوب المياه على سبيل المثال ــ سوف تحتاج إلى اهتمام جدي وليس توجهات وعقليات قصيرة النظر وتفاعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد