ويكيبيديا

    "والشرطة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und der
        
    • und die
        
    • und Polizei
        
    • Polizei-
        
    • Polizeikräfte
        
    • und Bullen
        
    • Die Polizisten
        
    • Polizei und
        
    • Die Bullen
        
    • die Polizei
        
    • und Zivilpolizei
        
    Er wiederholt, wie wichtig eine wirksame Abstimmung und Zusammenarbeit zwischen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei ist. UN ويكرر تأكيد أهمية التنسيق والتعاون الفعالين بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية.
    • Stärkung der Kapazität der Streitkräfte und der Polizei Sierra Leones zur wirksamen Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität im ganzen Land; UN • تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛
    Der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen war bemüht, Führungskräfte des Militärs und der Polizei für die Notwendigkeit der Verhinderung geschlechtsspezifischer Gewalt zu sensibilisieren. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على توعية قادة العسكريين والشرطة بالحاجة إلى منع العنف الجنساني.
    Auf dem Campus gibt es Unruhen, und die Polizei verfolgt mich, OK? TED إغلاق. هناك مظاهرة عنيفة في الحرم الجامعي، والشرطة تلحق بي، حسناً؟
    Presse und Polizei sagen Worte wie "Mafia" und "Cosa Nostra". Open Subtitles أنتم فى الصحافة والشرطة تطلقون علينا أسماء مثل المافيا او كوزونسترو
    Es kann wohl kaum behauptet werden, dass jeder Céntimo gut angelegt war. Vetternwirtschaft war weit verbreitet und die Mordrate verdreifachte sich, teilweise aufgrund von Korruption im Polizei- und Justizapparat. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يجزم بأن كل سنتيمو أنفق على الوجه الصحيح تماما. فقد تفشت المحسوبية وتضاعف معدل القتل إلى ثلاثة أمثاله، ويرجع هذا جزئياً إلى الفساد في الجهاز القضائي والشرطة. وكانت دبلوماسية النفط التي انتهجها شافيز تتخذ أحياناً أشكالاً غريبة، مثل توفير السفر الرخيص بالحافلات للزوار من أهل لندن إرضاءً لعمدة لندن اليساري كين ليفنجسستون.
    Der Sicherheitsrat fordert Eritrea erneut auf, die Anzahl, Stärke und Aufteilung seiner Milizen und Polizeikräfte innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone offenzulegen und ihre Verlegung in die Nähe der südlichen Grenze der vorübergehenden Sicherheitszone zu unterlassen und auf diese Weise das gegenseitige Vertrauen zu fördern. UN ويكرر مجلس الأمن نداءه إلى إريتريا للإعلان عن عدد أفراد المليشيات والشرطة التابعين لها داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وقوتهم وأماكن انتشارهم وإلى الامتناع عن نشر أفراد قريبا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، مما يسهل الثقة المتبادلة.
    Diese Stadt ist ein Dschungel geworden. Überall nur Schwarze und Bullen. Open Subtitles المدينة أصبحت كالغابة، مليئةٌ بالسود والشرطة
    Gestern Abend schlugen sie einen Mann zusammen und die Polizisten sahen weg. Open Subtitles بالأمس كان رجلاً يُضرب والشرطة أداروا ظهرهم له إيبل, أستمع لي أنت متعب بشكل كبير الآن
    Das Verhältnis zwischen der Afroamerikanischen Gemeinschaft und der Polizei ist schmerzhaft. TED فالعلاقة بين المجتمع الأمريكي الأفريقي والشرطة هي علاقة مؤلمة.
    Was ist mit der Mutter und der Polizei? Open Subtitles ماذا عن أمه، والشرطة المسؤولة عن القضية؟
    Wir möchten uns beim FBI und der Polizei für ihre Arbeit bedanken. Open Subtitles شركة كهرباء سان فرانسيسكو تريد شكر الاتحاد الفيدرالي والشرطة المحلية لأخلاصهم واحترافيتهم
    Ich war bei den Nachbarn und der Polizei, ich habe Ladenbesitzer und Lehrer... von nah liegenden Schulen befragt, aber niemand hat diesen Jungen gekannt. Open Subtitles قابلتُ كُلّ السكّان الماضيون والشرطة أصحاب الدكاكين والمعلمون في المنطقةِ حتى بائع الفطورَ
    Die gute Nachricht ist, dass Ihr Foto... uns und der russischen Polizei hilft, die Bande hinter Gitter zu bringen. Open Subtitles الأخبار الجيدة الآن، سيدة ناصر أن صوركِ ربما تمكننا والشرطة الروسية بأن نضع كل هذه العملية خلف القضبان
    Seit meiner Festnahme habe ich gut behandelt durch die ehrenwerte Männer und Frauen unserer Streitkräfte und der Polizei. Open Subtitles منذ القبض علي, لقيت المعامله الجيدة من قبل النساء والرجال الشرفاء للقوات المسلحة والشرطة
    Wenn du mich und die Polizei behinderst, kann ich nichts mehr für dich tun. Open Subtitles إذا لم تدعيني، والشرطة نؤدي عملنا إذاً لن يكون هنالك شيء أفعله لك
    Hey, Kollegen, haben Sie ihn schon zur Fahndung ausgeschrieben, KSP und die Örtlichen drauf angesetzt? Open Subtitles مرحباً رفاق , هل وضعتم تعميم موقع عليه وأحضرتم حراس الولاية والشرطة المحلية ؟
    in diesem Zusammenhang betonend, wie wichtig die Reform des Sicherheitssektors ist, namentlich die weitere Stärkung der Afghanischen Nationalarmee und Nationalpolizei, die Auflösung der illegalen bewaffneten Gruppen, die Reform des Justizsektors und die Drogenbekämpfung, UN وإذ يؤكد، في هذا السياق، أهمية إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك مواصلة تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، وحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، وإصلاح قطاع القضاء، ومكافحة المخدرات،
    Milliarden werden jedes Jahr für Gefängnisse und Polizei ausgegeben, während nur ein Bruchteil für Programme gegen Armut aufgewendet wird, eine der fundamentalsten Einflussgrößen für die Entstehung von Verbrechen. Open Subtitles تنفق البلايين كل سنة على السجون والشرطة, في حين أن جزءا صغيرا فقط يـُـنفق على
    Was ihn zu einer guten Verbindung zwischen Mafia und Polizei machen würde. Open Subtitles الأمر الذي يجعله وصلة إرتباط جيّدة بين المافيا والشرطة.
    Die Staaten sollen nach Bedarf auf nationaler, regionaler und globaler Ebene die Zusammenarbeit und den Erfahrungsaustausch zwischen den zuständigen Bediensteten, namentlich den Bediensteten der Zoll-, Polizei-, Nachrichtendienst- und Waffenkontrollbehörden, sowie deren gemeinsame Ausbildung verstärken, um den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten zu bekämpfen. UN 7 - ينبغي أن تعزز الدول، حسب الاقتضاء، قيام التعاون وتبادل الخبرات والتدريب بين المسؤولين المختصين، بمن فيهم المسؤولون عن الجمارك والشرطة والاستخبارات، والمسؤولون عن مراقبة الأسلحة على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    In der Zwischenzeit könnten all diese internationalen Akteure dazu beitragen, die afghanische Armee und nationale Polizeikräfte finanziell zu unterstützen und auszubilden. Schließlich müssen die Afghanen den wirtschaftlichen und sicherheitstechnischen Fortschritt selbst leisten. News-Commentary وفي الوقت نفسه تستطيع كل الجهات الفاعلة الدولية هذه أن تساعد في تمويل وتدريب الجيش الأفغاني والشرطة الوطنية. وفي النهاية فإن الأفغان أنفسهم سوف يحتاجون إلى دعم التقدم الاقتصادي والأمني الذي لا يملك الحلفاء الغربيون إلا المساعدة في تزويده بالطاقة اللازمة للانطلاق.
    Ich brauche in der Gegend keine Übertragungswagen und Bullen. Open Subtitles أنا بغنى عن شاحنات الأخبار والشرطة في هذا الحي.
    Ein kleines Mädchen wurde überfahren... und die Polizisten suchen Augenzeugen. Open Subtitles دُعِسَت فتاة صغيرة والشرطة تريد أن تعرف إن كانَ هناك شخص قد رأى شيئاً
    Er, und nur er, war in der Lage, Gesundheitswesen, Bildung, Polizei und Justiz zu organisieren. TED كانت قادرة, فقط قادرة على تنطيم الرعاية الصحية والتعليم والشرطة والعدالة.
    Die Bullen verlieren immer, und sie wissen es. Open Subtitles والشرطة دائماً هي الخاسرة، وهم يعلمون هذا
    In der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei gibt es bisher jedoch niemanden, der sich mit diesen Fragen befasst. UN غير أنه ما من أحد في شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام مكلف حاليا بمعالجة هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد