LKWs und Flugzeuge können realistisch Wasserstoff oder fortgeschrittene Biokraftstoffe benutzen. | TED | الشاحنات والطائرات يمكنها أن تستخدم بصورة عملية الهيدروجين والوقود الحيوي المتقدم. |
Hier waren schon Schiffe gesunken und Flugzeuge abgestürzt. Als ich draußen herumtrieb, wurde ich schon etwas nervös. | TED | كنت أعلم أن هذا المكان يشتهر بغرق السفن والطائرات الأرضية، وبينما كنت أطفو هنالك، بدأت أتوتر قليلاً. |
Wir können Lkw, Flugzeuge und Ochsenkarren wiegen. | TED | يمكننا أن نزن الشاحنات والطائرات والعربات التي تجرها الثيران. |
Ich hatte eben mehr Interesse für Vögel und Flugapparate, Mythologie. | Open Subtitles | ،أظنني كنت أكثر اهتماماً بالطيور والطائرات ... بعلم الأساطير و |
Solange Sie einander nur mit primitiven Panzern und Flugzeugen bekämpften, bestand kein Grund zur Sorge. | Open Subtitles | بينما كان القتال بينكم يقتصرعلى الدبابات والطائرات ، كنا غير مبالين. |
Nicht für den zivilen Luftverkehr zugelassene Luftfahrzeuge; alle Gasturbinenflugtriebwerke; unbemannte Luftfahrzeuge; Bauteile und Bauelemente. | UN | 6 - الطائرات المرخصة غير المدنية؛ وجميع التربينات الغازية الهوائية؛ والطائرات التي تطير بدون طيار؛ وقطع الغيار والمكونات. |
Sie benötigen Panzer, Flugzeuge, Munition, Bomben und Soldaten. | Open Subtitles | ما يحتاجونه من الدبابات والطائرات رصاص وقنابل وجنود |
Ihr habt sicher 'n Haufen Flugzeuge vom Himmel geholt. | Open Subtitles | العديد من الطائرات والطائرات المروحية كلا ولكنهم مجرد خزنوا المعلومات في نيفادا |
Wenn Monroe den Strom anschalten würde, gäbe es Panzer, Flugzeuge und Fabriken. | Open Subtitles | إن مونرو سيطر علي الطاقة هذا سيعنى الخزانات والطائرات والمصانع |
Er hat Politiker und Bullen umgelegt und Straßen und Flugzeuge bombardiert. | Open Subtitles | قتل السياسين وَ رجال الشرطة تفجير الشوارع والطائرات |
Es ist berüchtigt für die Zahl der Schiffe und Flugzeuge, die dort verloren gegangen sind. | Open Subtitles | إنها تتمتع بسمعة سيئة جراء عدد السفن والطائرات التي اختفت فيها. |
Bald werden wir nicht nur Schiffe und Flugzeuge ergänzen, sondern auch alle anderen Objekte und können die Web-Feeds ausgeben von diesen Orten und all diesen Objekten über die Zeit, die auch digital in die Arbeit von Menschen eingebaut werden können. | TED | وقريبا سوف نضيف ليس فقط السفن والطائرات ولكن كل الأشياء الأخرى، ويمكننا إخراج مخرجات البيانات الخاصة بتلك المواقع لجميع تلك الأشياء مع مرور الزمن والتي يمكن دمجها رقميًا من خلال تدفقات عمل الناس. |
Um das zu bewerkstelligen, muessen wir etwa 140 Milliarden EUR investieren. Die Haelfte davon wird zum Umruesten der Branchen fuer Autos, Lastwagen und Flugzeuge benoetigt; die andere Haelfte geht in den Aufbau einer hochentwickelten Industrie fuer Biodiesel. | TED | و لتحقيق ذلك ، علينا أن نستثمر ١٨٠ بليون دولار نصف ذلك المبلغ لإعادة تجهيز تصنيع السيارات ، الشاحنات والطائرات نصف المبلغ لبناء وتطوير تصنيع الوقود العضوي |
Und auch die sind bemerkenswert - Krankenhäuser, Flugzeuge und dergleichen. | Open Subtitles | وحتى هذه الاستثناءات هي محددة... المستشفيات ، والطائرات في الجو ، هذا النوع من الاشياء. |
was liegt auf der Hand? - Der Luftangriff. Die explodierenden Flugzeuge. | Open Subtitles | الهجوم والطائرات الهجومية تتحطم |
Mit dir und Flugzeugen lief es nie gut. | Open Subtitles | أنت والطائرات ليست لديكم تاريخ جيد |
Nicht für den zivilen Luftverkehr zugelassene Luftfahrzeuge; alle Gasturbinenflugtriebwerke ; unbemannte Luftfahrzeuge; Bauteile und Bauelemente | UN | # 6 - الطائرات غير المعتمدة للاستخدامات المدنية؛ وجميع المحركات التربينية الهوائية والغازية؛ والطائرات الصغيرة بلا طيار؛ وقطع ومكونات |