ويكيبيديا

    "والطبيعة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Natur
        
    • und Natur
        
    Es war, als ob Gott und die Natur selbst sie loswerden wollten. Open Subtitles كانت، كما لو أن الرب والطبيعة بذاتها أرادوا أن نتخلص منها
    Sie achten das Leben und die Natur und huldigen nicht dem Satan. Open Subtitles يوقّرون كلّ الحياة والطبيعة. هم لا يختارون عزائم ضارّة. هم لا يعبدون شيطان.
    Dass dir die Natur einen Garten Eden hinterließ, den es zu bevölkern gilt. Open Subtitles والطبيعة تركتك حارس من إجل إعادة إسكان البشرية
    Ihr Werk ist stark geprägt von der mexikanischen Volksmalerei, ihren leuchtenden Farben und dem Bezug zu Tod, Religion und Natur. TED وفي عملها، كانت تعود دائماً للوحة الشعبية المكسيكية، دامجة ألوانها الزاهية مع إشارات إلى الموت والدين والطبيعة.
    Diese Harmonie zwischen Mensch und Natur sollte die Regel sein, nicht nur die Ausnahme. Open Subtitles هذا التناغم بين الإنسان والطبيعة يمكنه ان يكون القاعدة لا يجب ان يطول الإنتظار
    Mein Volk glaubte, die Weiße Hütte sei der Ort, an dem die Geister wohnen, die Mensch und Natur beherrschen. Open Subtitles آمن قومي أن "الهوّة البيضاء" هي مكان حيث تستقر الأرواح التي تحكم الانس والطبيعة هنا.
    Weil die Menschen einen Krieg gegen die Natur austragen, und die Natur scheißt auf uns alle, weil wir es zu lassen. Open Subtitles لأن البشر كانوا يخوضون حرب ضد الطبيعة والطبيعة غضبت منا لسماحنا لحدوثها
    Dort begann ich, über die Wissenschaft und die Natur zu lernen. Open Subtitles وهناك بدأت اكتسب المعرفة بالعلوم والطبيعة.
    Wir hatten die Geister gegen uns und die Natur schlug zurück. Open Subtitles الأرواح انقلبت علينا والطبيعة شرعت بالمقاومة
    Das Land ist siech. die Natur steht kopf. Das ist das Erbe deines verehrten Königs. Open Subtitles الأرض سُممت، والطبيعة انقلبت، هذا هو تراث ملككِ النفيس.
    Sie sind an die Natur gebunden und die Natur verlangt Gleichgewicht, somit hat jeder Spruch ein Schlupfloch. Open Subtitles التعاويذ مرتبطة بالطبيعة، والطبيعة .تتطلّب الاتّزان، لذا لكلّ تعويذة ثغرة
    dass Eure Ohren und Nase abgetrennt werden, um Eure Straftat gegen das Gesetz und gegen die Natur sichtbar zu machen. Open Subtitles سيتم قطع أذنك وأنفك لأنك قمت بفعل ما هو ضد القانون والطبيعة
    Nun, manch einer würde behaupten, dass Gott und die Natur ein und dasselbe sind. Open Subtitles حسنا , البعض ربما يقترح ان الرب والطبيعة شئ واحد لا يتجزأ الان انت تكفر بالخالق يا سيدي
    Fett ist Fett und Natur ist Natur. Open Subtitles البدانة هي البدانة والطبيعة هي الطبيعة
    Sehr interessante Studien an von Operationen genesenden Menschen zeigten, dass Menschen, die sich einer Ziegelmauer gegenüber sahen gegenüber Menschen, vor deren Fenster Bäume und Natur waren, länger im Krankenhaus bleiben mussten, mehr Medikamente brauchten und mehr Komplikationen hatten. TED هناك دراسات ملفتة للاهتمام أجريت على أناس في طريقهم للشفاء من عملية جراحية وجدوا أن الناس الذين يرون فقط الجدران من حولهم في مقابل الأشخاص الذين يرون خارجا الأشجار والطبيعة الناس الذين ينظرون إلى جدار بقوا في المستشفى فترة أطول، احتاجوا مزيد من الأدوية ، وكان لديهم مضاعفات طبية أكثر.
    Nur Instinkt und Natur. Open Subtitles فقط الغريزة والطبيعة
    Mensch und Natur. Open Subtitles "عن الانسان والطبيعة".
    - Komm schon Ari. Nur Männer und Natur. Open Subtitles -آري)، إنه الانسان والطبيعة)
    Und der Grund dafür, dass dies das Vorbild für Schönheit und Natur war, lag daran, dass das Komma noch nicht erfunden war – es war nicht das 16. Jahrhundert – und jeder musste ein Gebäude mit Hilfe von Teilungsverhältnissen bemaßen, ein Raum wurde als ein Viertel einer Fassade bemaßt; das strukturelle Podest davon könnte 10 Einheiten sein, und man würde zu den kleinen Elementen mit minimaler Unterteilung kommen: feiner und feiner und feiner. TED والسبب أن هذا هو نموذج الجمال والطبيعة بسبب عدم إختراع الفاصلة العشرية حينذاك-- كان في القرن ١٦ -- وكان على الجميع أن يقيسوا أبعاد مبنى باستخدام الكسور ، لذلك كانت أبعاد الغرفة تحدد كربع الواجهة ؛ القاعدة الإنشائيَّة لهذه قد يتم تمثيلها من ١٠ وحدات ، وكنت تصل الى العناصر الصغيرة بالتقسيم الكسري : أدق وأدق وأدق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد