Nach Santa Fe und zurück ist es ein langer Weg. | Open Subtitles | اعتقد بأن الطريق الى سانتافي والعودة منها طويل جدا |
Kommen Sie, der Typ hat's eilig. Er will Geld sehen und zurück nach Frankreich. | Open Subtitles | هيا، الرجل على عجلة من أمره، يريد إنهاء الصفقة والعودة لفرنسا |
Ich habe kaum genug für die Fahrt zur Hochzeit und zurück. | Open Subtitles | تبقى لدى مال كافي بالكاد للوصول إلى عرس اختى والعودة وهذا الجبن السىء |
Viel Ruhe und eine allmähliche Rückkehr zu sportlicher Aktivität erlauben es dem Gehirn, sich zu heilen. | TED | الكثير من الراحة والعودة تدريجياً للحركة تسمح للدماغ بأن يعالج نفسه. |
- die dringende Auslieferung humanitärer Hilfsgüter und die geregelte Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, sobald die Situation es zulässt, erleichtern; | UN | - تيسير الإيصال العاجل للمساعدة الإنسانية إلى مقاصدها، والعودة المنظمة للاجئين والمشردين داخليا حينما تسمح الحالة بذلك؛ |
Können wir jetzt bitte so tun, als wäre es nie passiert und wieder Profis sein? | Open Subtitles | الآن يمكننا أن ندعي يرجى مثل ذلك لم يحدث أبدا والعودة إلى كونها المهنيين؟ |
Zeit, die Lippenstifte wegzulegen und zurück zu den Schreibtischen zu gehen. | Open Subtitles | حان الوقت لترك أحمر الشفاه والعودة إلى مكاتبكن |
Ich freue mich, meinen Kaffee aufzutrinken und zurück in mein Leben zu gehen. | Open Subtitles | أنا سعيدة لإنهاء قهوتي والعودة إلى حياتي |
Bei den ganzen Schmerzmitteln und Sedativen, die sie ihm gaben, kannst du vermutlich dort und zurück sein, bevor er überhaupt aufwacht. | Open Subtitles | فبعد المسكّنات والمهدّئات التي أعطوها إيّاه، يمكنكَ الذهاب والعودة قبل استيقاظه |
Du könntest hin und zurück in etwa 30 Minuten oder so. | Open Subtitles | بإمكانك الذهاب هناك والعودة بعد 30 دقيقة تقريباً، |
Ich habe 50 Minuten Zeit, um zu Bethesda und zurück zu kommen, können wir los? | Open Subtitles | يجب ان اصل الى بيثيسدا والعودة في اقل من 50 دقيقة اذا, هل نستطيع التحرك ؟ |
Er lügt. Man braucht 9 Minuten, um bis zur Mühle und zurück zu fahren. | Open Subtitles | إنه يكذب، يتطلب 9 دقائق للوصول إلى المطحنة والعودة |
Du kannst diesen Raum jederzeit verlassen, und zurück zu deiner Granny gehen. | Open Subtitles | وأنه بإمكانكِ مغادرة هذه الغرفة في أيَّ وقت والعودة لجدتكِ |
Aber ich kann Ihnen aus diesen Wäldern und zurück ins Lager helfen. | Open Subtitles | ولكن يمكنني مساعدتك في الخروج من هنا والعودة لمخيّمك |
Ich bin hin und zurück, bevor wir ein Signal haben. | Open Subtitles | يُمكنني الذهاب إلى هناك . والعودة قبل أن نجد تغطية خلويّة |
Aus diesen Meinungsverschiedenheiten ergeben sich mehrere Konsequenzen: Schwierigkeiten bei der Koordinierung der Politik, da es keine Übereinstimmung bezüglich der Diagnose gibt; eine sehr wahrscheinliche Rückkehr zu großen US-Zahlungsbilanzdefiziten, während Europa ausgeglichen bleibt; ein schwächerer Dollar, der offensichtlich wird, wenn sich die Krise in der Eurozone legt. | News-Commentary | ويترتب على هذا التباعد العديد من العواقب: الصعوبات التي تحيط بتنسيق السياسات، نظراً لعدم الاتفاق على التشخيص؛ والعودة المحتملة إلى العجز الخارجي الضخم في أميركا في حين تظل أوروبا متوازنة؛ والدولار الأضعف، وهو ما سيصبح جلياً واضحاً إذا هدأت الأزمة في منطقة اليورو. |
Anstand, Respekt und eine Rückkehr zu dem, was wichtig ist. | Open Subtitles | التحضر,الاحترام, والعودة إلى ماهو مهم. |
d) dabei behilflich ist, den Zugang humanitärer Helfer zur Zivilbevölkerung und die freiwillige und sichere Rückkehr der Vertriebenen sicherzustellen; | UN | (د) تقديم مساعدتها لكفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين والعودة الطوعية والآمنة للمشردين؛ |
Der Sicherheitsrat erinnert an die acht Standards: funktionsfähige demokratische Institutionen, Rechtsstaatlichkeit, Bewegungsfreiheit, Rückkehr und Wiedereingliederung, Wirtschaft, Eigentumsrechte, Dialog mit Belgrad und Kosovo-Schutzkorps. | UN | “ويشير المجلس إلى المعايير الثمانية وهي: وجود المؤسسات الديمقراطية التي تؤدي عملها؛ وسيادة القانون؛ وحرية الحركة؛ والعودة وإعادة الاندماج، والاقتصاد؛ وحقوق الملكية؛ والحوار مع بلغراد؛ وفيلق حماية كوسوفو. |
Ist hart, all den Glanz aufzugeben und wieder zur Schule zu gehen, hm? | Open Subtitles | إذن ياملهاوس، أتوقع أنك واجهت ..صعوبة في ترك كل تلك البهجة والعودة إلى المدرسة؟ |
Marine-Einheit für die Rückführung zur Farm entsandt." | Open Subtitles | أرسلت قوات البحرية للتعافي والعودة إلى المزرعة |
Die Matriarchin, die sie über Funk verfolgten, kam, nach wochenlangem hin und her, rein und raus aus dem Park, zum Stillstand außerhalb des Parks. | TED | وتلك الأنثى الأم الحاكمة التي كانوا يراقبونها بعد آسابيع من الخروج والعودة للحديقة المحمية توقفت خارج المحمية |