ويكيبيديا

    "والفتيان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Jungen
        
    • Jungen und
        
    • Jungs und
        
    • und die Jungs
        
    • Männer und
        
    Männer und Jungen sollten zur aktiven Mitwirkung an allen Anstrengungen zur Verwirklichung der Ziele der Aktionsplattform und zu ihrer Umsetzung ermutigt werden. UN وينبغي أيضا للرجال والفتيان أن يشاركوا مشاركة فعلية ويلقوا التشجيع في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ أهداف منهاج العمل.
    Was ist mit all den jungen Männern und Jungen, die durch die Gewalt erwachsener Männer traumatisiert wurden? TED ماذا عن جميع الشبان والفتيان الذين صدمهم عنف الرجال الكبار؟
    Wie auch immer, ich schloss mich einer Gruppe von Männern und Jungen aus unserer Stadt an und fing an die Wälder in Richtung der U.N. Open Subtitles على أيّ حال، انضممت إلى مجموعة من الرجال والفتيان من بلدتنا
    Ehm, ich weiss zwar nicht, was hier los ist, aber ich bin sicher, Jungen und Mädchen sollten nicht hier zusammen sein, oder? Open Subtitles لا أعلم مالذي يحصل لكن متأكدة جدا ان البنات والفتيان من المفترض أن لا يجتمعوا ..
    Die Jungs und ich... suchen einen jungen Herrn... der sich vor Kurzem hier aufhielt. Open Subtitles أنا والفتيان هنا نبحث عن شابٍ لطيف، الذي كان بهذا المنزل منذ بُرهة.
    und die Jungs surfen und schwimmen den ganzen Tag. Sonnenanbeter-Kult. Open Subtitles والفتيان ينتشروا ويسبحوا طوال اليوم والشمس يتعبدونها
    59. fordert das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen auf, die Rolle von Männern und Jungen im Rahmen der Politiken zur systematischen Berücksichtigung der Geschlechterperspektive zu prüfen; UN 59 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في دور الرجال والفتيان في سياسات تعميم مراعاة نوع الجنس؛
    h) durch ein Hinwirken darauf, dass Männer und Jungen sowie Frauen und Mädchen gemeinsam die Verantwortung für die Förderung der Geschlechtergleichheit übernehmen; UN (ح) تشجيع اشتراك الرجال والفتيان في تحمل المسؤوليات مع النساء والفتيات في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين؛
    Die Verwirklichung der Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen erfordert die Beseitigung von Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern und zwischen Mädchen und Jungen sowie die Gewährleistung ihrer gleichen Rechte, Verantwortlichkeiten, Chancen und Möglichkeiten. UN 52 - ويتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إصلاح أوجه عدم المساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان وكفالة المساواة بينهم في الحقوق والمسؤوليات والفرص والإمكانيات.
    Und wenn wir zu dem Punkt kommen, an dem Männer, die sexistisch handeln, ihren Status verlieren, wenn junge Männer und Jungen, Mädchen und Frauen genau wie anderen Jungen und Männern gegenüber sexistisch und belästigend verhalten, ihren Status verlieren, werden wir als Ergebnis – raten Sie mal – TED وإذا أمكننا أن نصل إلى حيث الرجال الذين يتصرفون بطريقة متحيزة جنسياً سوف يفقدون مكانتهم، الشبان والفتيان الذين يتصرفون بتحيز جنسي ويتحرشون بالفتيات والنساء، وأيضاً بالفتيان والرجال الآخرين، سوف يفقدون مكانتهم نتيجة لذلك، وخمنوا ماذا؟
    Dabei ist entscheidend, Männer und Jungen auch weiterhin aktiv in den Kampf gegen Diskriminierung und Gewalt auf Basis des Geschlechts einzubinden. Wir haben die Chance, eine bessere Zukunft herbeizuführen und eine neue Generation von Mädchen und Jungen heranzuziehen, die einander respektieren und zusammenarbeiten, um die Rechte aller Menschen zu schützen. News-Commentary ومن الأهمية بمكان أن نستمر في إشراك الرجال والفتيان بنشاط في مكافحة التمييز بين الجنسين والعنف. ونحن لدينا الفرصة لتأمين مستقبل أفضل وتنشئة جيل جديد من الفتيات والفتيان الذين يحترمون بعضهم البعض ويعملون معاً على حماية حقوق كل الناس.
    9. fordert die Staaten auf, Männer und Jungen zur aktiven Mitwirkung an der Verhütung und Beseitigung aller Formen der Gewalt, insbesondere der geschlechtsspezifischen Gewalt, zu ermuntern und sie dabei zu unterstützen und Männern und Jungen ihre Verantwortung für die Beendigung der Gewalt gegen Frauen stärker bewusst zu machen; UN 9 - تهيب بالدول أن تشجع وتدعم مشاركة الرجال والفتيان بشكل نشط في منع العنف بجميع أشكاله والقضاء عليه، لا سيما العنف بدافع نوع الجنس، وأن ترفع درجة الوعي لدى الرجال والفتيان بما عليهم من مسؤولية لوضع حد للعنف الذي يستهدف المرأة؛
    j) Ausarbeitung von Politiken und Durchführung von Programmen, insbesondere für Männer und Jungen, zur Änderung stereotyper Einstellungen und Verhaltensweisen hinsichtlich der Rollen- und Aufgabenverteilung der Geschlechter, mit dem Ziel, die Gleichstellung der Geschlechter sowie positive Einstellungen und Verhaltensweisen zu fördern; UN (ي) وضع سياسات وتنفيذ برامج ولا سيما للرجال والفتيان بشأن تغيير المواقف والتصرفات المبنية على القوالب النمطية بشأن أدوار الجنسين ومسؤولياتهما لتشجيع المساواة بين الجنسين واتخاذ مواقف وتصرفات إيجابية؛
    15. betont ferner, dass die Staaten alles tun sollen, um Frauen zu ermächtigen und sie über ihr Recht aufzuklären, mit gerichtlichen Mitteln Wiedergutmachung zu erlangen, und dass sie die gesamte Bevölkerung über die Rechte von Frauen und die für eine Verletzung dieser Rechte vorgesehenen Strafen aufklären und Männer und Jungen sowie die Familien als Kräfte des Wandels einsetzen sollen, um Gewalt gegen Frauen zu verhüten und zu verurteilen; UN 15 - تؤكد كذلك أن على الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتمكين المرأة وتوعيتها بحقوقها في طلب الانتصاف عن طريق آليات العدالة وتوعية الجميع بحقوق المرأة وبالعقوبات التي تفرض على منتهكي تلك الحقوق وإشراك الرجال والفتيان والأسر، بوصفهم عناصر تغيير مؤثرة، في منع العنف ضد المرأة وإدانته؛
    n) Sensibilisierungs- und Informationskampagnen über die Rechte der Frau und die Verantwortung eines jeden für die Achtung dieser Rechte zu fördern, namentlich in ländlichen Gebieten, und Männer und Jungen dazu zu ermutigen, Gewalt gegen Frauen nachdrücklich zu verurteilen; UN (ن) تعزيز الوعي والحملات الإعلامية بشأن حقوق المرأة والمسؤولية عن احترام تلك الحقوق، بما في ذلك في المناطق الريفية، وتشجيع الرجال والفتيان على التكلم بصوت قوي ضد العنف ضد المرأة؛
    Vor acht Monaten riefen wir unter der visionären Führung Phumzile Mlambo-Ngcukas, Leiterin der "UN Women", eine bahnbrechende Initiative ins Leben, namens "HeforShe" [ErfürSie]. Männer und Jungen aus der ganzen Welt wurden aufgefordert, sich untereinander und mit den Frauen zu solidarisieren, um eine gemeinsame Vision zur Gleichberechtigung zu erarbeiten. TED خلال 8 أشهر الماضية، تحت إشراف فومزيلل ملامبو نجوكا، رئيسة الأمم المتحدة للمرأة، قمنا بإطلاق مبادرة مميزة تدعى هو من أجلها هي "HeForShe"، والتي من خلالها دعونا الرجال والفتيان للتضامن في ما بينهم ومع النساء، لخلق نظرة مشتركة حول المساواة بين الجنسين.
    o) zu einer von Männern und Jungen, Frauen und Mädchen gemeinsam getragenen Verantwortung für die Förderung der Geschlechtergleichheit anzuspornen, basierend auf der Überzeugung, dass dies eine wesentliche Voraussetzung für die Erreichung der Ziele der Geschlechtergleichheit, der Entwicklung und des Friedens ist; UN (س) تشجيع مشاركة الرجال والفتيان في تحمل المسؤولية مع النساء والفتيات في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين، على أساس الاقتناع بأن ذلك يمثل عاملا أساسيا في تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام؛
    in Anerkennung der maßgeblichen Rolle der Zivilgesellschaft bei der Bekämpfung von Aids, namentlich der nationalen und internationalen nichtstaatlichen Organisationen und der Organisationen und Netzwerke, die Menschen mit HIV/Aids, Frauen, Männer, Jugendliche, Mädchen und Jungen und Waisen vertreten, der lokalen Verbände und religiösen Organisationen, der Familien und des Privatsektors, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي يضطلع به المجتمع المدني في التصدي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات والشبكات التي تمثل المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والنساء والرجال والشباب والفتيات والفتيان واليتامى والمنظمات المجتمعية والدينية والأسر والقطاع الخاص،
    Dann haben die Jungs und ich uns ums Geschäft gekümmert. Open Subtitles بعدها أن والفتيان تكفّلنا ببضع أمور تخص العمل
    Ich und die Jungs hatten ein Dauer-Engagement in einer Stadt,... Open Subtitles حسناً ، اذاٌ أنا والفتيان لدينا حفلة خطوبة في المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد