Eine dritte Chance für Schweden gegen Brasilien. | TED | والفرصة الثالثة للسويد, في مواجهة البرازيل هذه المرة |
Ich bin dankbar für die Motorräder und die Chance, die wir haben, | Open Subtitles | أنا شاكرٌ على الدراجات النارية والفرصة التي لدينا |
Was bedeutet, dass er Zugang und Möglichkeit hatte. | Open Subtitles | مما يعني أن لديه الإذن بالدخول والفرصة أيضاً |
Wenn Sie auf Heidi aus sind, werden sie Mittel, Motiv und Gelegenheit begründen wollen. | Open Subtitles | إن كنتم تحققون في شأن هايدي فعليكم اثبات الوسائل والدافع والفرصة |
Wir wissen, wie Fairness und Gerechtigkeit und Möglichkeiten aussehen. | TED | نحن نعرف كيف يبدو الإنصاف والعدالة والفرصة. |
Nun, Donald Fraser hatte zweifellos ein gutes Motiv zu einem Mord, und die Gelegenheit. | Open Subtitles | "دونالد فرايزر" لديه دافع جيّد لجريمة القتل، والفرصة |
Verursacht von den starken, skrupellosen Kräften des übermächtigen Staates, dessen kollektivistische Tendenzen Freiheit, Individualismus und Chancen zerstören. | TED | بسبب قوى ذات نفوذ وشريرة للحكومة العاتية جدًا، التي تسحق الميول المشتركة للحرية والفردية والفرصة. |
Und die Chance, die Verfehlungen unserer Vorfahren zu sühnen. | Open Subtitles | والفرصة للتحرر من تجاوزات أولئك الذين سبقونا. |
Und die einzige Chance, meine Kinder hier lebend rauszubringen ist, dass Pablo sich stellt. | Open Subtitles | والفرصة الوحيدة لدي في إخراج الطفلين من هنا على قيد الحياة .. هي بأن يسلم بابلو نفسه |
Ich lernte nicht, gute Entscheidungen für Ausbildung und Jobs zu treffen, die nötig sind, um eine Chance in der wissensorientierten Wirtschaft des 21. Jahrhunderts zu haben. | TED | لم أتعلم كيفية اتخاذ قرارات صائبة حول التعليم والفرصة علي القيام بها وأن تملكوا الفرصة حقاً للمعرفة الاقتصادية في القرن الواحد والعشرين. |
Angebot, Nachfrage, riesen Chance. | TED | انه العرض والطلب .. والفرصة السانحة |
Die Armen sind derweil auf eine reelle Chance angewiesen, ihre Einkommen zu erhöhen. Das kann nur durch Zugang zu Bildung und wirtschaftlichen Möglichkeiten geschehen, in armen genau wie in reichen Ländern. | News-Commentary | ويحتاج الفقراء من ناحية أخرى إلى فرصة عادلة لزيادة دخولهم. ولن يتأتى هذا إلا من خلال حصولهم على التعليم والفرصة الاقتصادية، سواء في الدول الفقيرة أو الغنية. |
Ein Verbrechen von Trieb und Möglichkeit. | Open Subtitles | جريمة الإندفاع والفرصة |
Motiv und Gelegenheit. | Open Subtitles | الدافع والفرصة. |
Also... wer hatte ein Motiv und Gelegenheit um Species zu töten und Sie reinzulegen? | Open Subtitles | من كان لديه الدافع والفرصة لقتل (سبيسس) وتلفيق التهمة لك؟ |
Virgil und ich konnten ihr ein Leben geben, voller Liebe und Möglichkeiten. | Open Subtitles | علمتُ أنا و(فرجيل) أنّ بإمكاننا منحها حياةً مليئةً بالحبّ والفرصة. |
Wir verkaufen keine Bügeleisen hier bei Farraday, sondern Selbstvertrauen und Möglichkeiten. | Open Subtitles | نحن لا نبيع الحديد هنا في (فيرداي) يا رفاق بل نبيع الثقة والفرصة |
Selbstvertrauen und Möglichkeiten. | Open Subtitles | الثقة والفرصة |
Er hatte Zugang zu der Waffe, ein Motiv und die Gelegenheit. | Open Subtitles | وهو في مجلس إدارة الصندوق... . لديه الدافع والفرصة. |
- Er hatte ein Motiv und die Gelegenheit. | Open Subtitles | " القي اللوم على " التيكيلا لديه الحافز والفرصة |
Und Sie haben deutliche Beweise gesehen, dass ausschließlich Chad Bryson die Mittel, das Motiv und die Gelegenheit hatte, das Haus zu betreten, welches er mit Caroline teilte, und nicht nur ein Mal, nicht nur zwei Mal, | Open Subtitles | ولقد رأيتم دليلا قاطعا على أن (تشاد بريسون) هو الوحيد الذي كان لديه الوسائل والدافع والفرصة كي يدخل المنزل الذي يمكله هو و(كارولين) ويضربها بالنار ليس برصاصة واحدة أو اثنتين، |
Und was aufregend ist, zu sehen, sind die vielen Unternehmen in allen Bereichen, die an Innovationen arbeiten, die erkennen, dass das, was Menschen wollen, Freiheit ist und Wahlmöglichkeit und Chancen. | TED | وما يثيريني هو رؤية العديد من رجال الأعمال عبر القطاعات الذين يقيمون إبتكارات تعترف بأن ما يحتاجه الناس هو الحرية والإختيار والفرصة. |