ويكيبيديا

    "والقرى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Dörfer
        
    • Städten und
        
    • und Dörfern
        
    tief besorgt über die schlimme wirtschaftliche und humanitäre Situation, die in Folge der Abriegelung der besetzten palästinensischen Gebiete und der dort gelegenen Städte und Dörfer entstanden ist, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الاقتصادية والإنسانية الأليمة الناجمة عن إغلاق الأراضي الفلسطينية المحتلة والبلدات والقرى الواقعة داخلها،
    Gerüchten zufolge ist eine Revolution ausgebrochen seit die Nachrichten die kleineren Städte und Dörfer erreicht haben. Open Subtitles حيثوصلتالأخبار . للبلدات والقرى النائية
    Die abseits gelegenen Städte und Dörfer werden uns gehören. Open Subtitles المدن النائية والقرى تكونُ ملكُنا
    Es ist so voller Hoffnung, und kleinen Dörfern und großen Städten, und echten Menschen, und leckeren Getränken, und heißen Kerlen. Open Subtitles وهي ملئية بالأمل والقرى الصغيرة والمدن الكبيرة والناس الطيبون ومشروبات لذيذة ورجال مثيرون
    Oder die Polen, die in Städten und Dörfern rund um die Vernichtungslager lebten, und die Tag für Tag zusahen, während Züge voller Menschen hineinfuhren und leer wieder hinaus. TED أو البولنديون، الذين عاشوا في البلدات والقرى حول معسكرات الموت، والذين شاهدوا يومياً دخول القاطرات المليئة بالناس وخروجها فارغة.
    Uns're Heimat, das sind nicht nur die Städte... und Dörfer... Open Subtitles ...وطننا ليس فقط المدن ...والقرى
    Uns're Heimat, das sind nicht nur die Städte... und Dörfer... Open Subtitles ...وطننا ليس فقط المدن ...والقرى
    Uns're Heimat... das sind nicht nur die Städte und Dörfer... Open Subtitles ...وطننا ليس فقط المدن والقرى
    Uns're Heimat... das sind nicht nur die Städte und Dörfer... Open Subtitles ...وطننا ليس فقط المدن والقرى
    Einige Israelis argumentieren, dass die Hamas dazu ermuntert werden sollte, in Gaza Ordnung zu schaffen und ihren Nachbarn Zusicherungen zu geben. Wenn die Hamas in der Lage ist, in Gaza Ordnung zu schaffen, Gewalt gegen Israel zu verhindern und die Raketenangriffe auf israelische Städte und Dörfer zu beenden, könnte sie eine militärische Intervention Israels verhindern. News-Commentary إن إسرائيل منقسمة فيما يتصل بكيفية التعامل مع حماس، الأمر الذي سوف يتسبب أيضاً في تعقيد بداية محادثات السلام. فبعض الإسرائيليين يرون ضرورة تشجيع حماس على ترسيخ النظام في غزة وتقديم الضمانات إلى جيرانها. فإذا ما تمكنت حماس من ترسيخ النظام داخل غزة، ومنع أعمال العنف ضد إسرائيل، ووقف الهجمات الصاروخية على المدن والقرى الإسرائيلية، فقد تتجنب بذلك التدخل العسكري من جانب إسرائيل.
    Und als Folge dieser Annahme wurde meine Heimatstadt von einer einfallenden Armee niedergebrannt, eine Erfahrung, die vielen ungarischen Städten und Dörfern in ihrer langen und bewegten Geschichte widerfuhr. TED وفي تسلسل الآفتراضات هذا , بلدتي أحرقت وسويت بالآرض من قبل الجيش الغازي , هذه التجربة كانت قد مرت بها الكثير من المدن والقرى الهنغاريه خلال تاريخها الطويل والمليء بالمتاعب .
    Die Nachricht verbreitet sich in Städten und Dörfern. Open Subtitles وانتشر الخبر بين المدن والقرى
    Der Irak hat eine Übergangsverfassung einschließlich eines Grundrechtskatalogs und einer unabhängigen Gerichtsbarkeit. In beinahe jeder größeren Stadt und in den meisten Ortschaften und Dörfern gibt es Gemeinderäte. News-Commentary والآن أصبح لدى العراق دستور مؤقت يتضمن إعلان حقوق ونظاماً قضائياً مستقلاً. وأصبح لدى العراق مجالس محلية في كل المحافظات الكبرى تقريباً وفي أغلب المدن والقرى. وبات العراقيون من بين أولئك المسموح لهم بأن يقولوا ويكتبوا ويراقبوا ويستمعوا إلى كل ما يشاءون في أي وقت يريدون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد