Das war allerdings noch nicht alles. Die Weltbank hat ebenfalls zugegeben, wenn auch widerwillig, dass – systematisch und über verschiedene Kanäle – staatliche Interventionen zur Förderung der Entwicklung erfolgt sind, unter anderem in bestimmten Wirtschaftszweigen an bestimmten Standorten durch Subventionen, Steuervergünstigungen und finanzielle Unterdrückung. | News-Commentary | ولكن هذا لم يكن كل شيء. فقد أقر البنك الدولي أيضا، ولو على مضض، بأن الحكومات تدخلت ــ بشكل منهجي ومن خلال قنوات متعددة ــ لتعزيز التنمية، بما في ذلك صناعات بعينها في مواقع محددة عن طريق إعانات الدعم، والحوافز الضريبية، والقمع المالي. |
Die schon jetzt großen Einkommens- und Vermögensunterschiede werden sich weiter vertiefen, was durch eine höhere Inflation und finanzielle Repression verstärkt wird. Und die Sorgen in Bezug auf Schulden und Defizite werden bleiben, wobei praktisch sicher ist, dass es zumindest in einem Fall zu einer Umstrukturierung staatlicher Schulden in Europa kommen wird. | News-Commentary | · سوف تواجه القوى الاقتصادية المتقدمة نمواً متباطئاً (ولنقل 2%) ومعدلات بطالة مرتفعة على نحو عنيد، وبنيوية بشكل متزايد (وطويلة الأمد بالتالي). وسوف تستمر الفوارق الكبيرة في الدخول والثروات في الاتساع، مع تضخيمها بفعل ارتفاع معدلات التضخم والقمع المالي. وسوف تظل المخاوف المرتبطة بالديون والعجز قائمة، في ظل يقين شبه مؤكد بحدوث عملية إعادة هيكلة للديون السيادية لدولة واحدة على الأقل في أوروبا. |