viele von Ihnen unterstützen wahrscheinlich unsere höfliche kulturelle Einstellung, dass wir Religionen respektieren sollen, | TED | والكثير منكم يلتزم بالمبدأ الاجتماعي الذي ينص على أهمية احترام الدين.. |
viele von Ihnen wissen, wie sie aussieht, außer dass es in der Brust drin all diese hübschen, sich entwickelnden, baumähnlichen Strukturen gibt. | TED | والكثير منكم يعرفون كيف يبدو شكله، ما عدا أن بداخل هذا الصدر ، هناك كل هذه الأشياء الجميلة ، النامية، التي تبدوا شبيهة بتركيب الشجرة |
Als ich von meiner langen, lehrreichen Reise zurückkehrte, führte ich mir die Süchtigen in meinem Leben vor Augen. Einmal ganz ehrlich: Es fällt schwer, einen Süchtigen zu lieben. viele von Ihnen hier im Saal wissen das. | TED | وعند عودتي من هذه الرحلة الطويلة وقد تعلمت كل هذا بحثت عن المدمنين بعائلتي، وأنت إن كنت صريحًا حقًا، فإنه من الصعب أن تحب مدمنًا، والكثير منكم يعرف ذلك، |
Der Ort ist vielen von Ihnen wegen der Banditenbanden bekannt, die früher dort waren. Und es gibt immer noch ein paar davon. | TED | انه المكان الشهير والكثير منكم يعرفون ذلك حول قطاع الطرق، واللصوص الذين استخدموا للعمل هناك. ولا يزال هناك عدد غير قليل من حولها. |
Simsen: Ich weiß, ich sage simsen und viele von Ihnen denken an den Versand eigener Nacktbilder, vielen von Ihnen denken an diese anstößigen Bilder – die hoffentlich nicht Ihre Kinder an andere Menschen schicken – oder den Versuch, Abkürzungen zu übersetzen LOL, LMAO, HMU. | TED | الرسائل النصية. أعلم أنّي قد قلت رسائل نصية فأغلبكم اعتقدها رسائل جنسية, والكثير منكم فكر في الصور البذيئة التي يمكن أن يراها, والتي لا أتمنى أن يكون أطفالكم يرسلونها لآخرين, أو محاولتكم لترجمة الاختصارات LOL, LMAO, HMU |
viele von Ihnen kennen sich sicherlich mit Gesamt-Genom-Assoziationsstudien aus, wenn die Nachrichten davon berichten, dass 'Wissenschaftler kürzlich das Gen oder die Gene mit der Wirkung auf X entdeckt haben'. | TED | والكثير منكم قد يكون على معرفةٍ ببحوث تأثيرات الجينات على هيئة الأخبار الرئيسية في المجلات تقول "العلماء يكتشفون أخيراً الجين أو الجينات المسؤولة عن تأثيرٍ ما" |