Maßnahmen der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik zur Rationalisierung der Überwachung und Evaluierung | UN | تاسعا الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال ترشيد الرصد والتقييم |
Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ |
Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ |
Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Asien und im Pazifik | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ |
Kenntnis nehmend von der Resolution 984 (1995) des Sicherheitsrats vom 11. April 1995 und den dazu zum Ausdruck gebrachten Auffassungen, | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Regierungen der Länder im asiatisch-pazifischen Raum verabschiedeten die Durchführungsstrategie von Shanghai als eine regionale Richtlinie für Folgemaßnahmen zum Plan von Madrid und zum Aktionsplan von Macao über das Altern für Asien und den Pazifik. | UN | كما اعتمدت الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ استراتيجية تنفيذ شنغهاي بوصفها مبدأ توجيهيا إقليميا لمتابعة خطة مدريد وخطة عمل مكاو بشأن الشيخوخة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
5. begrüßt außerdem die Einrichtung des Büros des Instituts für Asien und den Pazifik in Hiroshima (Japan); | UN | 5 - ترحب أيضا بإنشاء المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي التابع للمعهد في هيروشيما، اليابان؛ |
unter Hinweis auf die Resolution 63/5 der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik vom 23. Mai 2007, | UN | وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 63/5 المؤرخ 23 أيار/مايو 2007()، |
sowie unter Begrüßung der Teilnahme des Verbands an den Treffen auf hoher Ebene zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen sowie der Zusammenarbeit des Verbands und der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit zwischen den Regionalorganisationen in Asien und im Pazifik, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك بالتعاون بين الرابطة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، |
4. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von den Tätigkeiten, die das Regionalbüro des Instituts für Asien und den Pazifik in Hiroshima (Japan) im ersten Jahr seines Bestehens unternommen hat; | UN | 4 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي اضطلع بها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي التابع للمعهد، في هيروشيما، اليابان، في أثناء سنته الأولى؛ |
Die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik analysierte die jüngsten Trends bei der Entwicklung und Anwendung von Informationstechnologien und ihre Auswirkungen auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung der Länder der Region. | UN | 225 - وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تحليلات لأحدث الاتجاهات السائدة في تطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات وأثرهما على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلدان المنطقة. |
Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik | UN | 62/52 - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ |
die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعلم وتدريب على السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي خلفيات متباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Das AIAD prüfte die Einsätze des UNHCR in 30 Ländern in Afrika, Asien und im Pazifik sowie in Europa. | UN | 23 - وقد راجع المكتب عمليات المفوضية في 30 بلدا في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا. |
Bis 2010 wird mit einer weiteren Zunahme um mehr als 100 Millionen auf insgesamt 1,2 Milliarden gerechnet, mehr als die Hälfte davon in Asien und im pazifischen Raum. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد بمقدار يزيد على 100 مليون بحيث يصل إلى 1.2 بليون بحلول عام 2010، ويوجد أكثر من نصف هذا العدد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Das Amt weist außerdem darauf hin, dass das Regionalzentrum der Vereinten Nationen in Asien und im Pazifik noch nicht nach Katmandu (Nepal) verlegt wurde, obwohl das AIAD empfohlen hatte, so bald wie möglich den Aktionsplan für die Verlegung mit einer angemessenen Frist zu erstellen und ihn anschließend umzusetzen. | UN | ويلاحظ المكتب أيضا أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ لم يقم بعد بنقل مقره إلى كاثمندو بنيبال مع أن المكتب أوصى بأن تُوضع في أقرب وقت ممكن خطة عمل لنقل المقر مع تعيين الموعد الزمني المناسب وأن تنفذ هذه الخطة بعد ذلك. |
die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
e) die Regionalzentren der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Afrika, in Asien und im Pazifik sowie in Lateinamerika und in der Karibik zu ermutigen, den Mitgliedstaaten in ihrer jeweiligen Region bei der Erweiterung ihrer Kenntnisse über das standardisierte Berichterstattungssystem behilflich zu sein; | UN | (هـ) تشجيع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مساعدة الدول الأعضاء في مناطقها على تعزيز معرفتها بنظام الإبلاغ الموحد؛ |
Für uns waren Gott, die Bedürftigen und der Ozean wichtig. | TED | مهتمين بالإمتثال لأوامر الله، والأقل حظاً، والمحيط. |
Dort kannst du die Sonne sehen und das Meer. | Open Subtitles | حيث تستمتعين برؤية الشمس والمحيط. |