und das Problem ist, wir arbeiten immer noch an, von einem gesellschaftlichen Standpunkt aus, wie wir Menschen erlauben verfügbar zu sein. | TED | والمشكلة هى، اننا ما زلنا نبحث عن طريق ، من الناحية الاجتماعية ، كيف نسمح للاشخاص أن يكونوا متاحين. |
Das Problem besteht letztendlich darin, dass man am Ende mit der Weisheit der Herde dasteht. | TED | والمشكلة في مثل هذا هو أن ما ستحصلون عليه بعد فترة هو ثقافة القطيع. |
und das Problem dabei ist, dass eine Menge Leute jetzt, vor allem Jugendliche, zwei Phasen des Heranwachsens durchmachen müssen. | TED | والمشكلة التي تواجه الناس اليوم .. خاصة الذين يمرون بمرحلة البلوغ .. انه يتوجب عليهم المرور بتلك المرحلة مرتين .. |
Das Problem ist, dass unsere Meistererzählung auch dafür eine Antwort parat hat. | TED | والمشكلة اننا لدينا إجابة لهذا ضمن منحانا الثقافي |
Das einzige Problem ist, wie wir sie in die Maschine bekommen. | TED | والمشكلة فحسب .. هي امكانية ادخالهم في الآلة |
Aber sehen Sie, das Problem war, dass meine Idee einen fatalen Fehler hatte, und das war Folgender. | TED | والمشكلة كانت، كان لفكرتي عيب واحد قاتل وهذا العيب هو |
und das ist das Problem mit unserer Vernarrtheit in die Dinge, die wir machen. | TED | والمشكلة هي انه و بولهنا بالاشياء التي نخترع |
Das andere Problem mit bindenden Mitteln ist, dass man sich immer herauswinden kann. | TED | والمشكلة الأخرى مع آليات الإلتزام هو أنه يمكنك دائماً التحايل و الإلتفاف عليها |
Das Problem ist, dass es keine andere Möglichkeit gibt, dies darzustellen. | TED | والمشكلة انه لا يمكننا ان نريكم هذا بصورة اخرى |
Das einzige Problem dabei war, dass sie zehn Kinder hatte. | TED | والمشكلة الوحيدة هي أنه كان لديها عشرة أطفال. |
Das Problem dabei ist, dass sich zwei sehr große Industriegruppen im Patentsystem unterschiedliche Resultate erhoffen. | TED | والمشكلة في ذلك هو أنه هناك مجموعتان صناعيتان كبيرتان لديها اعتبارت مختلفة لنتائج نظام براءات الاختراع. |
keine Wissenschaft sei. Und damit meinen sie, dass eine Wissenschaft sehr kompliziert ist, während unser Problem hier sehr simpel ist. | TED | ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة |
Das Problem könnte relativ klein sein; etwa wo genau ein Norovirus seine Ausbreitung an Bord eines Kreuzfahrtschiffes beginnt. | TED | والمشكلة هي صغيرة نسبيا؛ على سبيل المثال، أين بالتحديد على السفينة يبدأ النوروفيروس بالانتشار؟ |
Das Problem mit dem Bösen ist, dass das Böse im echten Leben nicht unbedingt abstoßend aussieht. | TED | والمشكلة مع الشر هي أنه في الواقع لا يبدو الشر بالضرورة كشيء قبيح. |
Das Problem ist, wie in vielen Design-Berufen, dass wir auf die Idee fixiert sind, eine besondere Art von Konsumartikeln herzustellen. Ich glaube aber nicht, dass dies noch der Fall sein muss. | TED | والمشكلة أنه، مثل الكثير من مهن التصميم لقد ركزنا اهتمامنا على فكرة اعطاء نوع معين من منتجات المستهلكين، وأنا لا أعتقد أن ذلك يجب أن يكون الحال بعد الآن. |
Das Problem ist, dass bis jetzt die Geldwirtschaft all diese Infrastruktur und Mittel besaß. | TED | والمشكلة أنه، حتى الآن، كان الاقتصاد النقدي الذي كان لديه جميع الهياكل الأساسية وجميع الأدوات. |
Ein anderes Problem mit dem wir kämpfen, sind die Kommunikationskosten. | TED | والمشكلة الأخرى التي نواجهها هي تكاليف الإتصال التي تعتبر بمثابة تحدي. |
und das Problem mit all dem ist natürlich, mit all diesen vielen Formularen – und ich sage Ihnen, wir haben für alles Mögliche Formulare. Wir haben Formulare für Impfumfragen. | TED | والمشكلة, طبعا, مع كل هذا هي مع كل أوراق العمل هذه — وأنا أقول لكم نحن نمتلك أوراق عمل لكل شيئ ممكن. لدينا أوراق عمل لإستبيانات التلقيحات. |
Das Problem dabei ist, dass sie hoch entwickelte Sensoren erfordern. | TED | والمشكلة معها أنها تتطلب ضبط متطور جداً للتوضع. |
Das Problem ist, dass das Geschäftsmodell vieler sozialer Medien in irgendeiner Weise auf der Weitergabe und der Verwertung der Nutzerdaten basiert. | TED | والمشكلة هي أن نظام موارد معظم شركات الوسائط الاجتماعية يعتمد على مشاركة أو استغلال بيانات المستخدمين بطريقة ما. |