ويكيبيديا

    "والمقترحات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Vorschläge
        
    • Vorschläge und
        
    • betreffend
        
    • und Vorschlägen
        
    Der Sicherheitsrat ermutigt die Regierung Myanmars, die Empfehlungen und Vorschläge Herrn Gambaris ernsthaft zu prüfen. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار على أن تبحث بجدية التوصيات والمقترحات المقدمة من السيد غمباري.
    Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge: UN 60 - إصلاح الأمم المتحدة : التدابير والمقترحات:
    Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge: UN 61 - إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات():
    11. ersucht den Sonderberichterstatter, auf der seiner Erkenntnisse, der Staatenvorschläge und der Ergebnisse der Sachverständigentagungen eine klarere Definition des Söldnerbegriffs vorzuschlagen, einschließlich klarer Kriterien betreffend die Staatsangehörigkeit, und Vorschläge hinsichtlich des Verfahrens zu unterbreiten, das bei der internationalen Annahme einer neuen Defininition zu befolgen wäre; UN 11 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقترح تعريفا أوضح للمرتزقة، بما في ذلك معايير واضحة للجنسية، بالاستناد إلى النتائج التي توصل إليها والمقترحات الواردة من الدول ونتائج اجتماعات الخبراء، وأن يقدم مقترحات بشأن الإجراء الواجب اتباعه لاعتماد تعريف جديد على الصعيد الدولي؛
    MAILAND – Überall auf der Welt spitzt sich die Debatte über die Regulierung der Finanzmärkte zu. Es wird eine Vielzahl an Argumenten und Vorschlägen diskutiert, die häufig miteinander konkurrieren – und somit zu allgemeiner und politischer Verwirrung führen. News-Commentary ميلانو ـ لقد بلغت المناقشة بشأن التنظيمات المالية ذروتها في مختلف أنحاء العالم. وهناك مجموعة من الحجج والمقترحات التي اشتملت عليها المناقشة، والتي تتنافس فيما بينها في أغلب الأحوال ـ الأمر الذي يثير الحيرة بين عامة الناس والارتباك السياسي.
    Wichtig ist, dass globale grüne Initiativen und Vorschläge integrativ sind und auf die nachhaltige Entwicklung und die ökologischen Herausforderungen und Chancen eingehen, darunter die Abschwächung des Klimawandels und die Anpassung an ihn, die Finanzierung und der Technologietransfer zugunsten der Entwicklungsländer und die nachhaltige Waldbewirtschaftung. UN ومن المهم أن تكون المبادرات والمقترحات العالمية المراعية للبيئة شاملة للجميع وأن تعالج التحديات والفرص المتعلقة بالتنمية المستدامة والبيئة، بما فيها تخفيف آثار تغير المناخ وتكييفها والتمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والإدارة المستدامة للغابات.
    c) "Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge"; UN (ج) “إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات”؛
    Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge (Resolution 55/285 vom 7. September 2001) UN 58 - إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات (القرار 55/285 المؤرخ 7 أيلول/ سبتمبر 2001).
    erfreut über die verschiedenen Aktivitäten, die von der hochrangigen Lenkungsgruppe für Abrüstung und Entwicklung organisiert wurden, sowie die von den Regierungen zu dieser Frage eingegangenen Auffassungen und Vorschläge, die in dem Bericht des Generalsekretärs beschrieben sind, UN وإذ ترحب بالأنشطة المختلفة التي نظمها الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، وبالآراء والمقترحات الواردة من الحكومات بشأن هذه المسألة، بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام()،
    1. begrüßt den Bericht des Generalsekretärs über die abschließende Überprüfung und Bewertung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren, insbesondere über die in Bezug auf die Neue Agenda gewonnenen Erfahrungen, sowie die Empfehlungen und Vorschläge zu den Modalitäten für die künftige Beteiligung der Vereinten Nationen an der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas1; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام بشأن الاستعراض والتقييـم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات()، لا سيما الدروس المستفادة بشأن البرنامج الجديد، فضلا عن التوصيات والمقترحات بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(1)؛
    STANFORD – Überall auf der Welt sorgen leidenschaftliche Diskussionen darüber, ob, wann, wie und um wie viel man die großen Haushaltsdefizite und das hohe Maß der Staatsverschuldung verringern solle, für Uneinigkeit in Politik und Öffentlichkeit. Diametral entgegengesetzte Ausgabe-, steuerliche, geldpolitische und regulatorische Strategien und Vorschläge mehren sich. News-Commentary ستانفورد ــ في مختلف أنحاء العالم، تعمل المناقشات المحتدمة حول ضرورة وتوقيت وكيفية ومدى تقليص العجز الضخم في الميزانية والمستويات المرتفعة من الديون السيادية على تقسيم صانعي السياسات والرأي العام. وتتكاثر تدابير الإنفاق والسياسات والمقترحات الضريبية والنقدية والتنظيمية التي تتسم بالتضارب التام. هل نقلص ديون الموازنة، أم لا، تلك هي المسألة.
    b) die von dem Sonderberater während seines Besuchs in Myanmar im Oktober 2007 vorgelegten Empfehlungen und Vorschläge ernsthaft zu prüfen und die früheren Empfehlungen des Sonderberichterstatters, des Sonderberaters, der Generalversammlung, des Menschenrechtsrats, der Menschenrechtskommission, der Internationalen Arbeitsorganisation und anderer Organe der Vereinten Nationen vollständig umzusetzen; UN (ب) أن تولي اهتماما جديا للتوصيات والمقترحات التي قدمها المستشار الخاص خلال زيارته إلى ميانمار في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وأن تنفذ بالكامل التوصيات السابقة التي قدمها المقرر الخاص والمستشار الخاص والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى؛
    b) die Frage der Anwendung der Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen betreffend die Gewährung von Hilfe an Drittstaaten, die von der Anwendung von Sanktionen nach Kapitel VII der Charta betroffen sind, auch weiterhin mit Vorrang sowie in sachlich angemessener Weise und in dem entsprechenden Rahmen zu behandeln, auf der Grundlage aller diesbezüglichen Berichte des Generalsekretärs und der zu diesem Thema unterbreiteten Vorschläge; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية وبأسلوب وإطار موضوعيين مناسبين، في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق مستندة إلى جميع تقارير الأمين العام ذات الصلة() والمقترحات المقدمة بشأن هذه المسألة؛
    7. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Aktivitäten und Vorschlägen, mit denen die Mitgliedstaaten, die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur und andere internationale und regionale Organisationen, namentlich die Organisation der Islamischen Konferenz und nichtstaatliche Organisationen, zur Vorbereitung des Jahres des Dialogs zwischen den Kulturen beigetragen haben; UN 7 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة التي اضطلعت بها والمقترحات التي تقدمت بها الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات غير الحكومية، من أجل الإعداد لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد