All diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. | TED | كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم |
Es gibt fest installierte Videosysteme in den Fahrstühlen und den Korridoren und elektronisch gesicherte Türen, aber nur 'n paar und ganz primitiv. | Open Subtitles | لقد اصلحوا انظمة الفيديو بالمصاعد والممرات حصلوا على زوج من الأبواب المغناطيسية |
Innen werden Sie die feinen Strukturen und Leitungsbahnen sehen, die zuständig sind für Erinnerungen, Emotionen, die grundlegende Motorik. | Open Subtitles | في الداخل، سنرى التركيب الدقيق والممرات التي تحدد الذكريات، المشاعر، والحركات الأساسية. |
Es war sehr groß und sonderbar, mit vielen leeren Räumen und Geheimgängen. | Open Subtitles | لقد كان كبيراً جداً وغريب وبه الكثير من الحجر الفارغة والممرات السرية |
Cafés und Fußwege und gemeißelte Wochenenden. | Open Subtitles | ♪ المقاهي والممرات وعطلات نهاية الأسبوع النحتي ♪ |
Bitte suchen Sie Schutz in U-Bahnen und unterirdischen Ladenpassagen! | Open Subtitles | سيكون خطرا هنا يرجى إلاخلاء إلى مترو الانفاق والممرات تحت الأرض |
Geht in diese dunklen Straßen, die ihr so gut kennt, diese elenden Hinterhöfe und geheimen Gassen, und findet mir einen bösen Mann! | Open Subtitles | اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء .. |
Der Fakt, dass ein Protest stattfindet bedeutet wirklich dass die Anordnung der Blöcke, die Strassen und Blöcke, die Einbindung der öffentlichen Plätze, so sehr sie auch ein Kompromiss sind, wirklich eine tolle Sache sind. | TED | حقيقة أن الاحتجاج هو يحدث لا يعني حقا ان التخطيط للمربعات والشوارع والممرات , ووضع ذلك في الفضاء العام , قد يكون خطراً لا يزال هناك شيء عظيم حقا. |
Sie lauern in Seitenstraßen und an Flüssen. | Open Subtitles | ينتقلون عبر الطرق والممرات المائية |
Der König hat persönlich den Auftrag erteilt, alle Räume, Schlafzimmer... und Korridore um das Appartment des Prinzen herum... drei Mal am Tag mit Seife zu reinigen. | Open Subtitles | لقد اعطى الملك أوامره شخصيا أن جميع الغرف والممرات والمداخل المحيطه بشقة الأمير يجب ان تنظف بالماء والصابون ثلاث مرات يوميا |
Zunächst sollte man sensible Exporte überwachen und einschränken, um eine gefährlichere Sicherheitslage für die USA zu vermeiden. Auch im Bereich des Handels hat Europa ein Interesse an regionaler Stabilität und sicheren Seewegen. | News-Commentary | ولكن أين موضع أوروبا في هذه الصورة؟ بادئ ذي بدء، ينبغي لأوروبا أن ترصد الصادرات الحساسة وتفرض القيود عليها لتجنب زيادة الوضع الأمني خطورة بالنسبة للولايات المتحدة. وحتى من منطق الحسابات التجارية، فإن أوروبا لديها مصلحة في الاستقرار الإقليمي والممرات البحرية الآمنة. |
und die Korridore nahmen kein Ende. | Open Subtitles | والممرات كانت هائلة. |
Unschuldige und Gassen. | Open Subtitles | الأبرياء والممرات. |