ويكيبيديا

    "والمياه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wasser
        
    • Grund und
        
    • Wasser-
        
    • Wasserversorgung
        
    • Wassererhaltung
        
    • und Boden
        
    • und Grundwasser
        
    • Wassers
        
    • und Wasserverschmutzung
        
    Fossiles Wasser macht Getreideanbau in der Wüste möglich, um die lokale Bevölkerung zu ernähren. Open Subtitles والمياه الجوفية هذه تساعد على إرواء هذه الصحاري لتوفير الطعام لسكان هذه المناطق
    mit ernster Besorgnis Kenntnis nehmend von den in einigen Landesteilen nach wie vor bestehenden erheblichen humanitären Bedürfnissen auf Gebieten wie Gesundheit, Wasser und akute Mangelernährung, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والمياه وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد،
    Dies hat dazu geführt, dass selbst so lebenswichtige Grundbedürfnisse wie Unterkunft und Wasser nicht mehr gedeckt werden können. UN وأدى ذلك إلى عجز خطير في القدرة على تلبية احتياجات أساسية مثل المأوى والمياه.
    Insbesondere stellen die Projekte des Fonds Finanzmittel bereit und tragen zur Aufbringung zusätzlicher Mittel bei, um den ländlichen Armen verstärkt Zugang zu Grund und Boden, Wasser und anderen unverzichtbaren Ressourcen zu verschaffen, Finanzdienste in ländlichen Gebieten zur Unterstützung von Kleinunternehmen aufzubauen, eine nachhaltige landwirtschaftliche Erzeugung zu fördern sowie die Vermarktungschancen und den Marktzugang auszuweiten. UN وبصفة خاصة فإن مشاريع الصندوق تقدم التمويل وتساعد على حشد المزيد من الموارد لزيادة فرص حصول فقراء الريف على الأراضي والمياه وغير ذلك من الموارد اللازمة مع تطوير الخدمات المالية الريفية دعما للمشاريع الصغيرة وتشجيعا على الإنتاج الزراعي المستدام فضلا عن زيادة فرص التسويق والوصول إلى الأسواق.
    Die zahlen alles bar. Gas-, Wasser- und Stromrechnungen. Open Subtitles في كل شيء ستطلب البطاقة الجديدة في الغاز والمياه والكهرباء
    Von dem Gipfel gingen neue Impulse für gemeinsame praktische Initiativen der Vereinten Nationen und der Privatwirtschaft aus, deren Schwerpunkte in Bereichen wie Entwicklung, Bildung, Finanzmärkte und Wasserversorgung liegen. UN واكتسبت المبادرات العملية المشتركة بين الأمم المتحدة ودوائر قطاع الأعمال التي تركز على مجالات من قبيل التنمية والتعليم والأسواق المالية والمياه قوة دفع جديدة.
    Und dennoch schafft es die Spinne bei Umgebungstemperatur und Normaldruck mit Rohmaterial aus toten Fliegen und Wasser. TED ولكن العنكبوت يقوم بذلك بدرجات حرارة وضغط معتدلة وبواسطة مواد اولية .. مكونة من الحشرات الميتة والمياه
    Und Geräusche können im Wasser gespürt werden, da die akustische Impedanz von Gewebe und Wasser etwa gleich ist. TED وفي الواقع يمكنها سماع الأصوات في المياه بسبب المعاوقة الصوتية للأنسجة والمياه نفسها
    Es gab jene mit Wasser und Strom und jene ohne. TED كان هناك من يملك الطاقة والمياه والذين لا يملكون.
    Sie haben eine enorme Kapazität, Nährstoffe und Wasser zu halten. TED لديهم قدرة هائلة على الاحتفاظ بالسيطرة على المواد الغذائية والمياه.
    Der politische Slogan heute ist "Bijli, sarak, paani," was "Elektrizität, Wasser und Straßen" bedeutet. TED "أمااليوم فالشعار السياسي هو "بجلي, سراك, باني "وهو ما يعني "الكهرباء, والمياه, والطرق
    Kabelfernsehen, Wasser, das ganze Spektrum, alles wird gestohlen. TED تلفزيون الكابل ، والمياه ، الغاز .. بأكملها تسرق
    Es bestehen ausreichend Moeglichkeiten fuer Oel und schmutziges Wasser dahinter einzudringen. TED كما ان وسائل الحصر التي تستخدم يمكن للنفط والمياه الملوثة ان تتجاوزها
    Aber wir müssen sofort handeln. Die Zeit – und das Wasser – rinnen uns durch die Finger. News-Commentary ولكن يتعين علينا أن نتحرك الآن، فالوقت والمياه ينفدان.
    Dann kommt keine Luft in die Stiele, und das Wasser steigt sofort durch den Stiel in die Blume. Open Subtitles لاهواء يأتي لعنق الزهرة والمياه تُسحب مباشرة إلى الزهرة
    1962 sollte das Camp eröffnet werden, aber das Wasser war schlecht. Open Subtitles فى عام 1962 كانوا سيفتحهونه والمياه كانت غير صالحة.
    Und das kalte, schwarze Wasser besiegelte sein Schicksal. Open Subtitles حيث البرد, والمياه السوداء انهت مصيره الى الأبد
    Kreuze und fließendes Wasser sind nutzlos. Vergessen Sie die Kinofilmchen. Open Subtitles الصلبان والمياه المتدفقة عديمة الجدوى، لذا انسي ما رأيته في الأفلام
    Ich muss mich auf die Suche machen nach Wasser und etwas Essbarem. Open Subtitles يجب أن أجمع الغذاء اللازم عندما أجد مصدرًا للطعام والمياه
    Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe. UN ويقدم المكتب المشورة بصورة منتظمة بشأن الشراكات في طائفة عريضة من القطاعات التي تشمل التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتعليم، والصحة، والاتصالات، والمياه والصرف الصحي، والتراث العالمي.
    besorgt feststellend, dass es insbesondere in wichtigen Sektoren wie etwa Gesundheits- und Bildungswesen, Wasserversorgung und Abwasserentsorgung, die umgehend Finanzmittel erhalten müssen, wenn eine soziale Katastrophe in Tadschikistan abgewendet werden soll, an Unterstützung fehlt, UN وإذ تلاحظ مع القلق انعدام الدعم ولا سيما للقطاعات الهامة مثل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية التي يجب أن تتلقى التمويل العاجل إذا ما أريد تفادي وقوع كارثة اجتماعية في طاجيكستان،
    Traditionelle Bestattungen erfordern Material wie Metall, Stein oder Beton und können Boden und Grundwasser mit Chemikalien verschmutzen. TED تستهلك المدافن التقليدية مواداً مثل معادن والحجارة والإسمنت التي يمكن أن تلوث التربة والمياه الجوفية بالمواد الكيميائية السامة.
    Die größere Ausdehnung des warmen Wassers hat allein im 20. Jh. Open Subtitles والمياه تتمدد كلما باتت أكثر سخونة مسجلة في القرن العشرين فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد