Eine Aromatherapiekerze für Ruhe und Gelassenheit. | Open Subtitles | وكانت شمعة علاج بالروائح من اجل الصفاء والهدوء |
Edle Dame, wie kann es Ruhe und Frieden geben... ohne Gerechtigkeit und Gottes Liebe? | Open Subtitles | سيدتي, ما السلام والهدوء اللذان قد يتواجدا بدون العدل ومحبة الله? |
Dieses Reich entwickelt sich von guter Ruhe und Frieden... täglich besser und besser. | Open Subtitles | ان السلام والهدوء يتقدم في المملكة يوميا على نحو أفضل وأفضل |
Der Sicherheitsrat fordert alle Sudanesen auf, Dr. Garangs Andenken durch die Wiederherstellung von Frieden und Ruhe in ganz Sudan zu ehren. | UN | ”ويدعو مجلس الأمن جميع السودانيين إلى إحياء ذكراه باستعادة السلام والهدوء في جميع أنحاء السودان. |
Er erzählte mir, dass er oberirdisch misshandelt worden sei, und er war einmal in Rikers Island, und endlich hat er Frieden und Ruhe gefunden an diesem Ort. | TED | أخبرني أن هنالك من أساء إليه في الأعلى, وكان يوماً من سكان جزيرة ريكر، وأخيرا وجد الأمان والهدوء في هذا المكان. |
Was kann man also tun, um den Stress zum eigenen Vorteil zu nutzen und ruhig zu bleiben, wenn es am wichtigsten ist? | TED | إذن ما الذي يمكنك القيام به لتحويل التوتر لصالحك والهدوء والتماسك عندما يتطلب الأمر ذلك؟ |
Den Frieden genießen und die Ruhe und uns. | Open Subtitles | تعلمين، التمتّع بالسّلام والهدوء مع بعضنا البعض |
Ich fühlte mich einer anderen Welt verbunden, einem Ort, an dem vollkommene Ruhe und Frieden herrschte. | Open Subtitles | انا اشعر انني متصلة بعالم اخر مكان للسلام والهدوء التام |
Ich könnte etwas Ruhe und Frieden gebrauchen. | Open Subtitles | ويمكنني ان ارتاح مع بعض السلام, والهدوء. |
Man braucht einfach nur zehn Minuten am Tag, in denen man einen Schritt zurück tritt und sich dem Augenblick widmet, um so eine bessere Wahrnehmung der Konzentration, Ruhe und Klarheit im Leben zu bekommen. | TED | كل ما عليك القيام به أن تخصص 10 دقائق من كل يوم لكي تعود خطوة إلى الوراء، لكي تتعرف على نفسك في اللحظة الراهنة لكي تحصل على تجربة إحساس أكبر لأجل التركيز والهدوء والوضوح في حياتك. |
Wir haben Riesenprobleme. So viel zum Thema Ruhe und Frieden. | Open Subtitles | . لدينا مشكلة كبيرة - . الكثير من أجل السلام والهدوء - |
Alles was ich will, ist ein bisschen Ruhe und Frieden! | Open Subtitles | أنا أريد فقط بعض السكينة والهدوء |
Marshall, ich brauche jetzt etwas Frieden, etwas Ruhe, und jetzt, da ich es schon gesagt habe, auch ein paar Spaghetti. | Open Subtitles | مارشال" الأن كل ما أريده هو بعض السلام" والهدوء والأن بما أنه تم ذكرها بعض الأسباجيتي |
Du wirst eine Menge Erholung und Ruhe haben Es ist ein viel besseres Leben dort. | Open Subtitles | تعال معى وسوف يعجبك الحال هناك ستحصلين على الراحة والهدوء الحياة أجمل هناك |
Bedachtsamkeit und Ruhe sind unsere besten Waffen gegen einen heimtückischen Feind. | Open Subtitles | وكالعادة فإن الاجتهاد والهدوء هى أفضل أسلحتكم ضد طبيعة العدو الغادرة |
Für den Wunsch nach Frieden und Ruhe soll nach der Sage ein Drache im Teich unter dem Hauptheiligtum sein. | Open Subtitles | وفقا للأسطوره ,رغبة فى السلام والهدوء وقيل أن تنين ما كان مقره تحت البركه |
Und es bedeutet nicht unbedingt Harmonie und Frieden und Ruhe, aber es bedeutet eine enorme Mitwirkung im Leben aller anderen. | TED | وليس من الضروري أن تعني اتفاق الجميع في كل شيء أو السلام والهدوء بين الجميع، ولكنها تعني مشاركة الجميع في تكوين العلاقات. |
Tage angereichert mit süßer Langeweile, so matt und ruhig nach diesem aufwühlenden, schmutzigen, erfolglosen Kampf. | Open Subtitles | لذا الفراغ والهدوء كأنهما معركة ضارية لا حظّ فيها. |
Es gab mal eine Zeit, Norma, da konnte man sich bei dir sicher fühlen, friedlich und ruhig. | Open Subtitles | كان هناك وقت كنت فيه جيده يا "نورما" بجعل الناس يشعرون بالأمان في السلام والهدوء |
Im Augenblick Frieden und Stille. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، السلام والهدوء. |
Sie müssen sie ja irgendwie identifizieren können. Das sollte ihn ruhig stellen. Genießen Sie den Frieden und die Ruhe. | Open Subtitles | يجب تعريفهم بشكل ما سيتكفّل هذا به، تمتّع بالسكينة والهدوء |