ويكيبيديا

    "والوحدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Einsamkeit
        
    • und einsam
        
    • und die CTU
        
    • nationale
        
    Weißt du, einen wahren Helden erkennt man daran, dass er sich von Trauer und Einsamkeit nicht unterkriegen lässt. Open Subtitles الاختبار الحقيقي للبطل، ليس أن يترك الحزن والوحدة يتحكمان به
    Und denke daran, dass ich über ein Jahrhundert Schmerz und Einsamkeit hatte, bevor ich dich gefunden habe. Open Subtitles واذكري أنّي كابدتُ قرنًا من الألم والوحدة قبلما أهتدي إليك.
    Ich fühle Angst und Einsamkeit und Herzschmerz. Open Subtitles أشعر بالخوف والوحدة وألم القلب.
    Mein lieber Gaius. Ich wende mich an dich, da ich verloren und einsam bin und nicht weiß, wem ich trauen kann. Open Subtitles عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك لأنني أشعر بالضياع والوحدة
    Es war dunkel draußen was noch als seelische Belastung hinzu kam. Es schien so kalt und einsam da draußen. Open Subtitles مما زاد الشعور بالإحباطً قد بدت كالشعور بالبرد والوحدة هناك في الخارج
    Dies ist ein stattliches, altes Haus, aber ich muss zugeben, im Winter kann es hier etwas trostlos und einsam sein. Open Subtitles حتى تكوني متأكدة، هذا منزل عتيق فاخر، لكن يجب أن أقرّ بأنه أيام الشتاء، يوقع في النفس بعض الوحشة والوحدة.
    Der Wissenschaftler wurde in der Explosion getötet, und die CTU versucht herrauszufinden wo Fayed zur fraglichen Zeit war. Open Subtitles العالم مات فى الإنفجار والوحدة تحاول تحديد أين كان (فايد) حينها
    Der Rat bekräftigt sein Eintreten für die nationale Souveränität, territoriale Unversehrtheit und politische Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ich hatte erwartet, dass es schwer werden würde, schlaflose Nächte, ständiges Füttern, aber mit diesen Gefühlen der Isolation und Einsamkeit hatte ich nicht gerechnet. Und ich war wirklich überrascht, dass mir niemand gesagt hatte, dass ich diese Gefühle haben würde. TED لقد توقعت ان تكون الامومة صعبة .. وان اعيش ليلالي الارق يلازمني فيها .. وأن ترهقني عملية الارضاع المستمرة ولكن لم اتوقع مشاعر الانعزال والوحدة التي مررت بها وتفاجئت ان احداً لم يتحدث إلي فيما يخص المرور بهكذا مشاعر ..
    Es zerstörte ihn mit seiner Stille... und Einsamkeit,... sodass alles Gewöhnliche... zu schön schien, um es zu ertragen." Open Subtitles "كان يقتله بصمت" "والوحدة..." "تجعل كل شيء عاديًّا"
    Jahrelanges Yoga und Einsamkeit. Open Subtitles سنواتٌ من "اليوغا" والوحدة.
    Selbstzweifel, Reue und Einsamkeit. Open Subtitles ندم والوحدة
    Manchmal reicht traurig und einsam sein, damit sich zwei verstehen. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان الحزن والوحدة هو كل ما يتطلبه الأمر
    Es liegt sicher nur daran, weil es so still und einsam ist. Open Subtitles ذلك لمجرد السكون, والوحدة على ما اعتقد
    und einsam ich mich fühle. Open Subtitles عدم الفائدة والوحدة ..
    Es ist langweilig dort, und einsam. Open Subtitles أشعر بالملل هناك، والوحدة.
    Bill Buchanan und die CTU, so wie es sein sollte. Open Subtitles .... على (بيل بيوكانان)، والوحدة
    erfreut darüber, dass sich die Sicherheitslage in Irak dank konzertierter Bemühungen im politischen und im Sicherheitsbereich gebessert hat, und betonend, dass in Irak nach wie vor Sicherheitsprobleme bestehen und die Verbesserungen durch einen ernsthaften politischen Dialog und nationale Einheit aufrechterhalten werden müssen, UN وإذ يرحب بما طرأ من تحسن في الحالة الأمنية في العراق من خلال الجهود السياسية والأمنية المتضافرة، وإذ يؤكد أن التحديات الأمنية في العراق لا تزال ماثلة وأنّ من الضروري الحفاظ على هذا التحسن عن طريق الحوار السياسي الهادف والوحدة الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد