ويكيبيديا

    "والوظائف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    i) Angabe des Ausbildungsziels und der Positionen, die die Auszubildenden danach besetzen sollen; UN `1' تحديد الهدف من التدريب والوظائف التي من المزمع أن يشغلها المتدربون فيما بعد؛
    Stellung, Zusammensetzung, Ziele, Funktionen und Aufgaben UN المركز والتكوين والأهداف والوظائف والمسؤوليات
    Es müssen jedoch noch weitere Schritte unternommen werden, die die Mobilität zwischen Standorten und Funktionen fördern und erleichtern. UN بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات إضافية من شأنها تشجيع التنقل وتسهيل التحرك بين مراكز العمل والوظائف.
    Schauen Sie sich die Industrie für das Eigenbild an und die Jobs die sie schafft, den Ertrag, den sie bringen. TED انظروا لكل التجارة التي تسوق صورة الذات المثلى والوظائف التي تنبثق منها، والعوائد المادية التي تولدها.
    Um diese sonderbare Störung zu erklären, sehen wir uns die Struktur und die Funktionen der gesunden visuellen Wahrnehmung im Hirn an. TED لتفسير هذه الاضطراب الغريب، نحن ننظر إلى البنية والوظائف التابعة للمسارات البصرية الطبيعية في المخ.
    Es hemmt den Präfrontalen Cortex, der notwendig für die Impulskontrolle und ausführende Funktionen ist, einem entscheidenden Bereich für das Lernen. TED ويمنع قشرة الفصّ الجبهي الضرورية للسيطرة على الانفعالات والوظائف التنفيذية المنطقة الحساسة للتعلّم
    Nach der Schule ging ich jeden Tag nach Hause, lernte und putzte, und wartete, dass meine Mutter zurückkam. TED كنت كل يوم أوصل نفسي للمنزل بعد المدرسة وأقوم بالواجبات والوظائف الدراسية، وانتظر أُمي لتعود للمنزل.
    und die Jobs, die man diesen Kids vor 10 Jahren gegeben hätte, werden inzwischen automatisiert oder rasant durch neue Technologien verändert. TED والوظائف التي كان قد يحصل عليها هؤلاء الأطفال قبل 10 سنوات استبدلت بآلات على نطاق واسع أو تغيرت بشكل كبير بفعل التقنية
    Sie werden innerhalb der Anwendung in der Architektur vermutlich viele verschiedene Formen und Funktionen annehmen. TED يُتوقع أن لديها الكثير من الأشكال والوظائف في إطار ممارسة الهندسة المعمارية.
    Wo er überall war, was er so alles gedreht hat, welche Frauen er gevögelt hat. und wen er umgelegt hat. Open Subtitles كان يتكلم عن الأماكن التى ذهب أليها والوظائف التى عمل بها
    Die Unterstützung für den Gemeindedienst ist wegen wirtschaftlicher Probleme und Sorgen um den Job in den Hintergrund geraten. Open Subtitles نورا الدافع تجاه خدمة المجتمع قد أخذ حيزاً من حيث الشؤون الاقتصادية والوظائف
    Das Verteidigungsministerium will bei der Rekrutierung und den zivilen Angestellten aufstocken. Open Subtitles وسوف تكثف وزارة الدفاع التوظيف والوظائف المدنية
    Nach einigen Monaten begann er, sehr langsam einen beträchtlichen Teil seines Gedächtnisses und Sprachvermögens wiederzuerlangen. Open Subtitles بعد عدّة أشهُر، بدأ ببُطء شديد لإسترداد جُزء كبير من الذاكرة والوظائف اللغويّة? .
    Die Konten und die Jobs auf einmal. Open Subtitles كل حسبات البنوك والوظائف جميعهم في وقت واحد.
    Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten. UN 6 - وينبغي للحكومات أن تعزز الظروف التي تتيح الفرص والوظائف والخدمات الاجتماعية للشباب في أوطانهم.
    Daher kann es hilfreich sein, zwischen angemessenen „politischen“ Funktionen und Funktionen, bei denen strukturiertere Formen der Rechenschaftslegung möglich sind, zu unterscheiden. UN ومن ثم، قد يكون من المفيد التمييز بين الوظائف ”السياسية“ حقا والوظائف التي يمكن أن تتوفر بشأنها أشكال مساءلة أكثر تنظيما.
    b) ausländische Direktinvestitionen in Entwicklungs- und Transformationsländern durch Exportkredite anzuregen, die für die nachhaltige Entwicklung von instrumentaler Bedeutung sein können. UN “39 - تعد الطاقة عاملا رئيسيا في حياة الفقراء وتؤثر عليهم من حيث الأغذية، والمياه، والصحة، والدخل، والوظائف.
    Manche Reisende haben sich dieses Leben ausgesucht, verzichten auf Materielles, herkömmliche Arbeit und Uni-Abschlüsse im Tausch gegen einen Hauch von Abenteuer. TED بعض المسافرين يختارون الطريق بمحض إرادتهم، نابذين الحياة المادية، والوظائف التقليدية والدرجات الجامعية مقابل بريق المغامرة.
    Frauen nehmen 50 % der mittleren Führungsebene und der Arbeitsplätze ein. Deren Prozentanteil an der Unternehmensspitze macht jedoch nicht einmal ein Drittel dieser Zahl aus. TED تمثل النساء خمسين بالمائة من الإدارة الوسطى والوظائف المهنية، ولكن نِسب النساء المترأسات للشركات لا تمثل حتى ثلث ذلك الرقم.
    Betrachten wir die drei Standardargumente für eine grüne Wirtschaft: Klimawandel, Energiesicherheit und Arbeitsplätze. News-Commentary ان الثلاثة الحجج الرئيسة التي تساق من اجل تبرير الدعوة الى اقتصاد بيئي هي التغير المناخي وأمن الطاقة والوظائف وك��ا اتضح فإن اداء التفجير الهيدروليكي افضل فيما يتعلق بهذه النقاط الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد