Ich werde rausgeworfen, und Dank dieser Klinik hab ich keine Zeit, mir was Neues zu suchen. | Open Subtitles | وسأطرد من شقتي وبفضل هذا المستشفى الغبي لمْ يتح لي وقت للبحث عن مسكن جديد |
Ich bin der Überzeugung, dass diese Reformen Dank der Unterstützung durch die Mitgliedstaaten nicht ohne Wirkung geblieben sind. | UN | وبفضل دعم الدول الأعضاء، فإني أعتقد أن هذه الإصلاحات لم تذهب سدى. |
Aber Dank eines Zuchtprogramms im Zoo von San Diego gibt es jetzt 405 von ihnen, 226 davon in der Wildnis. | TED | وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية. |
Um ihn herum lebten drei isolierte Stämme und Dank der kolumbianischen Regierung und kolumbianischer Kollegen ist er heute viel größer geworden. | TED | وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها. |
Dank moderner Technologie weiß die Regierung viel zu viel darüber, was hinter verschlossenen Türen geschieht. | TED | وبفضل التقنيات الحديثة، تعلم الحكومة أكثر بكثير عما يحدث خلف الأبواب الموصدة. |
Wir tendieren dazu, nur mit Gleichgesinnten zu kommunizieren. Dank sozialer Netzwerke können wir andere stumm schalten, blockieren und ihnen nicht mehr folgen. | TED | نحن نميل للتواصل مع الناس الذين يتفقون معنا، وبفضل وسائل التواصل، يمكننا إخراس، وعدم متابعة ومنع أي شخص آخر. |
Dank ihrer unermüdlichen Arbeit wissen wir inzwischen sehr viel über diese Wale, auch bekannt als "südliche Ortstreue". | TED | وبفضل عملهم المستمر، تعلمنا الكثير عن هذه الحيتان، المعروفة باسم سكان الجنوب. |
Dank dieser Hilfsmittel kann Mike wieder arbeiten gehen, erstmals seit seiner Verletzung während seinem Wehrdienst. | TED | وبفضل تلك المساعدات، عاد مايك للعمل لأول مرة منذ إصابته أثناء الخدمة. |
Dank einer Reihe körperlicher Feineinstellungen über Jahrmillionen sind sie einfallsreiche Räuber geworden. | TED | وبفضل مجموعة من التكيفات الجسدية التي انتظمت بدقة عبر ملايين السنين، أصبحت حيوانات مستكشفة واسعة الحيلة. |
Und Dank Facebook, haben wir eine Menge Freunde auf der ganzen Welt. | TED | وبفضل فيسبوك، لدينا الكثير من الأصدقاء من جميع أنحاء العالم. |
- Doug, wir trieben es auf ihrem Bett vor den Augen ihres fünfjährigen Sohnes, und Dank des Spiegels an der Wand konnte er es sogar verkehrt herum genießen. | Open Subtitles | دوغ، كنا على السرير، فعل ذلك في أمام ابنهما البالغ من العمر 5 سنوات. وبفضل تلك المرآة هناك، |
Er ist reicher, als die russische Mafia, und Dank seiner Beziehungen aus dem Kalten Krieg ist er fast so einflussreich wie eine Regierung. | Open Subtitles | هو يدير عدة أصول أكثر من المافيا الروسيه وبفضل علاقاته أيام الحرب البارده منح شرعية الحكومه الجديده |
Nach 180.000 nomadischen Jahren und Dank eines milderen Klimas wurden die Menschen sesshaft. | Open Subtitles | بعد مضي مئة ونثمانون ألفا من حياة الترحال والبداوة وبفضل مساعدة الظبيعة المناسبة استطاع البشر على الإستقرار |
Dank eines staatlichen Aufforstungsprogramms bedecken sie nun wieder über 65 % des Landes. | Open Subtitles | وبفضل برنامج التشجير الوطني تم اعادة تشجير خمس وستون بالمئة من مساحة البلاد |
Und Dank dieses Instinkts habe ich auch so ein Wahnsinnsleben. | Open Subtitles | وبفضل ذلك الحدس، حياتي في قمّة الروعة هذه الأيام. |
Und zwar habe ich einen Kerl mit einem Nagel im Kopf in den Nachrichten gesehen, und Dank Schmerzpillen lachte er. | Open Subtitles | في الواقع.لقد رأيت رجلاً في الأخبار وهنالك مسمار في رأسه وبفضل المسكنات.لقد كان يضحك |
Und Dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها |
Und Dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها |
Und Dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها |
Und Dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها |