Und da ich annehme, dass ihr Mummy zurückhaben wollt, braucht ihr mich. | Open Subtitles | وبما أنني أفترض رغبتك في استعادة والدتك العزيزة فأنت بحاجة إليّ |
Und da ich die menschliche Entscheidungsfindung untersuche, überlegte ich mir, einige Studien vorzunehmen, um Antworten zu finden. | TED | وبما أنني أدرس طريقة اتخاذ الناس للقرارات. قلت ، سأُجري بعض الدراسات للبحث عن بعض الأجوبة. |
Und da ich jedes dieser Länder zumindest alle drei Monaten besuche, ich fliege einfach einmal um die Welt alle drei Wochen. | TED | وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع. |
Und da ich ein großer Listenmacher bin, habe ich sie tatsächlich alle aufgelistet. | TED | وبما أنني أحب كتابة القائمات جداً، فقد وضعت كل هذه اللحظات في قائمة |
Und weil ich die Besten und Intelligentesten in New York brauche, nehme ich Sie aus dem Rennen, Halliwell. | Open Subtitles | وبما أنني سآخذ أفضل و ألمع الموظفين إلى، نيويورك فأناأخرجكِمن هذهالمهمَّة"سيّدة . هاليويل" |
Und da ich keine Kenntnisse auf diesem Gebiet habe... | Open Subtitles | وبما أنني لا أتمتع بالخبرة في هذا النطاق. |
Ich habe natürlich verneint, weil nur der Oberste Rat solche Entscheidungen trifft, Und da ich Mitglied des Rates bin, wüsste ich ja davon, nicht wahr? | Open Subtitles | لأن المجلس الأعلى فقط من يستطيع اتخاذ قرار كهذا.. وبما أنني في المجلس الأعلى، فلكنت سأدري بشأن هذا. صحيح؟ |
Und da ich ihn hintergangen habe... könnte er denken, ich gehöre dazu. | Open Subtitles | وبما أنني خنته بهذه الطريقة.. فقد يفترض أنني عضو في تلك الشبكة |
Und da ich sowieso eine Pause machen wollte, dachte ich: | Open Subtitles | وبما أنني كنت سآخذ استراحة لآكل, على اي حال |
Und da ich schon mal hier war, wollte ich mir so manches von der Seele reden. | Open Subtitles | وبما أنني هنا, لا يمكنه أذية أو التعامل مع حماقتي وقرفي |
Und da ich hier festsitze... muss ich kreativ werden. | Open Subtitles | سوفَ أتخلص منه, وبما أنني عالقة هنا سيجب علي أن أكون ماهرة باستخدام علاقة المعطف |
Und da ich nie wahre Liebe erfahren werde, kann ich diesen Fluch genauso gut nutzen. | Open Subtitles | وبما أنني لن أكون قادرة أبداً على الشعور بالحب الحقيقي فلا ضير من أستعمال هذه اللعنة |
Und da ich kein Apartment im Moment habe, bleibe ich hier mietfrei bis ich etwas anderes finde. | Open Subtitles | وبما أنني لا لديك شقة الحق الآن، وسوف يبقى هنا بدون إيجار حتى أجد شيئا آخر. |
Und da ich dich nicht immer retten kann, musst du dich selbst retten. | Open Subtitles | وبما أنني لن أستمر بمساعدتك عليك أن تبدأ بمساعدة نفسك |
Und da ich das alles schon durchgemacht habe, musst du dich hierbei auf mich verlassen, okay? | Open Subtitles | وبما أنني تخلفت قليلاً على هذا الصعيد فهذه المرة سيتسنى لك الإعتماد عليَّ ؟ |
Und da ich weiß, dass du mich nicht töten wirst, bevor es wieder einen Vollmond gibt, geh mir aus dem Weg. | Open Subtitles | وبما أنني أعلم أنكِ لن تحاولي قتلي ما لم يكن القمر مكتملاً فابتعدي عن طريقي. |
Und da ich schon in den Tropen bin, nehme ich "tropischer Regenwald". | TED | وبما أنني في الاستوائيات ، أختار " الغابات الاستوائية" |
Und da ich nicht gern allein reise, luden sie auch meine Tochter, meinen Schwiegersohn und meine Enkelin ein. Es war eine herrliche Reise in das moderne Russland, das nicht immer schön und fröhlich anzusehen ist. | TED | وبما أنني لا أحب السفر لوحدي، دعوا معي ابنتي وصهري وحفيدتي وقد كانت رحلة جميلة رأينا فيها روسيا هذه الأيام والتي لم تكن بالمنظر الذي يبهج النفس |
Und weil ich dieses Teil total vollgeschwitzt habe, habe ich es gereinigt | Open Subtitles | وبما أنني تصببت عرقاً في هذا الثوب. قمت بتنظيفه... |
Und weil ich eher keine rechtliche Schritte außerhalb der Kanzlei unternehmen möchte, suspendiere ich Harvey Specter mit sofortiger Wirkung unbezahlt gemäß Abschnitt 28-b der Satzung. | Open Subtitles | .(تمّت مُهاجمتي بشراسة بواسطةِ (هارفي سبكتر وبما أنني أُفضلُ بألّا أخرجَ من الشركة بناءًا ،لقسمِ 28-ب من لائحة القوانين |
Und weil ich die Grammys nur so horte, will er, dass ich es produziere. | Open Subtitles | وبما أنني نلت العديد من جوائز (الجراميز)... فقد قرر التعاقد معي لإنتاجه |