Im Laufe der Jahre brauten die Ninja das tödlichste Gift zusammen, mit einem einzigen Gegengift. | Open Subtitles | وبمرور السنوات صنع النينجا أكثر السموم فتكاً ولنه لم يكن لها سوى ترياق وحيد |
Im Laufe der Zeit kann man einem Computer beibringen, andere Gesichter zu erkennen. | TED | وبمرور الوقت، يتعلم الحاسوب كيف يتعرف على وجوه أخرى. |
Im Laufe der Zeit sind Land und Leute miteinander eins geworden. | Open Subtitles | وبمرور الوقتِ، الناس والأرض اصبحو نسيج واحد |
Und Mit der Zeit wurden meine kontroversen Ansichten mehr oder weniger zum heutigen Konsens. | TED | وبمرور الوقت تحول موقفي من الجدل الى الاجماع بصورة او باخرى. |
Und Mit der Zeit scheinen wir das zu vergessen, oder wir hören auf, uns darum zu kümmern. | TED | وبمرور الزمن، يبدو أننا ننسى هذا، أو يبدو أننا نتوقف عن الاهتمام. |
Mit der Zeit wurden diese Darstellungen rot -- die Farbe des Bluts, ein Symbol der Leidenschaft. | TED | وبمرور الوقت بدأت الصور تتلون بالأحمر، لون الدم، رمز العاطفة. |
Und im Laufe der Monate... wurde sie mir immer wichtiger. | Open Subtitles | وبالتدريج وبمرور الشهور اصبحت هامة بالنسبة لي |
Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht? | TED | وبمرور الوقت ، على ماذا حصلت ؟ |
Im Laufe der Zeit entwickelte sie ein Gefühl für Stil. | Open Subtitles | وبمرور الوقت، تطور إدراكها بمظهرها |
Im Laufe der Wochen verliebte ich mich immer mehr in Mrs Pendrake, auf geistiger Ebene natürlich. | Open Subtitles | "وبمرور الأيام أزداد حبي للسيدة "بيندريك روحياً بالطبع... |
Und im Laufe der Zeit, wird sie ganz verblassen. | Open Subtitles | وعندها وبمرور الوقت, ستتلاشى. |
Und im Laufe der Zeit wird sie werden wie ich. | Open Subtitles | وبمرور الوقت سوف تكون مثلي |
Im Laufe der Woche schlug Randy sich nicht besonders gut. | Open Subtitles | وبمرور الأسبوع (تسوء حالة (راندي |
Sie fangen Mit der Zeit an, ihren Entführern näher zu kommen. | Open Subtitles | وبمرور الوقت فإنهم يبدأو بالتقرب إلى المخطوفين |
Mit der Zeit entfernte ich mich mehr und mehr von all dem, was mich ausgemacht hatte. | Open Subtitles | وبمرور الوقت , كنت أبتعد أكثر وأكثر عن كل ما كنت عليه |
Käsesteaks und das frittierte Essen... haben einen starken Magensäurereflux verursacht, und Mit der Zeit... hat dieser Reflux Ihre Speiseröhre... zu einem idealen Zuhause für Krebs gemacht. | Open Subtitles | لكن شطائر الجُبن والأطعمة المقلية سبب جَزْر حمضي مركز، وبمرور الوقت امتدَّ للمريء وهذه تربه ممتازة للسرطان |
Mit der Zeit stumpft der Magen dagegen ab. | Open Subtitles | وبمرور الوقت ، سوف تعتاد معدتك على هذه الأُمُور |
Mit der Zeit begann ein wachsender Anteil dieser Bevölkerung die Gründung eines islamischen Staates in den Regionen zu fordern, die nun zu Pakistan gehörten. Die bevorstehenden Wahlen werden entscheiden, wie weit das Land diesen Weg weiter verfolgen wird. | News-Commentary | وبمرور الوقت بدأت نسبة متزايدة من هؤلاء السكان في المطالبة بإنشاء دولة إسلامية على المناطق التي أصبحت الآن باكستان. وسوف تحدد الانتخابات المقبلة إلى أي مدى قد تستمر البلاد على هذا المسار. |
Mit der Zeit werden Sie das Gefühl haben, dass andere Sie nicht richtig sehen, sondern sich fragen, ob Sie lediglich eine Laune von Serena sind. | Open Subtitles | وبمرور الوقت ... ستشعر بأن الناس لا يرونك أبدًا عندما ينظرون إليكَ |
Und Mit der Zeit eroberte ich ihr Herz. | Open Subtitles | وبمرور الوقت، فزتُ بقلبها. |
im Verlauf der Jahre gewöhnte sie sich an die Giftigkeit und den Streit um ihre Arbeit. | TED | وبمرور السنوات، كانت قد اعتادت على النقد اللاذع والجدل المُثار حول عملها. |