Das Problem ist, es ist ein Ethikkurs über Dialektik. | Open Subtitles | المشكلة هي أنها مادة أخلاق وتتحدث عن الجدل |
Du sitzt hier, trinkst teuren Wein, redest über Film und über Maoismus. | Open Subtitles | . أنت بالداخل معى تشرب . خمر غالية وتتكلم عن الافلام وتتحدث عن الشيوعية , لماذا ؟ |
Du hast über deinen Sommer geredet und über ein Mädchen. | Open Subtitles | لقد كنت تتحدث عن الصيف، وتتحدث عن فتاة ما |
Stattdessen bist du eine traurige, jämmerliche Frau,... die jede Nacht hier bleibt und Gespräche über Essen führst... als sei es ist ein Orgasmus, selbst wenn es eindeutig nicht so ist. | Open Subtitles | ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة حزينة وتشعر بالأسف وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام كأنه نشوة مع أنه ليس كذلك. |
Sie wissen schon, wenn man zusammen eine Flasche Whiskey leert und beim Rumlaufen über Tiefgründiges und Bedeutungsvolles im Leben redet. | Open Subtitles | في الوقت الذي تحتسي فيها زجاجة ويسكي ومن ثم تتسكع وتتحدث عن الحياة |
über dem Fluss Drina und stellt das Motiv eines Romans von Ivo Andríc dar. Dieser handelt davon, wie in diesem aufgewühlten Teil Europas und den Balkanstaaten im Laufe der Zeit Mauern errichtet wurden. | TED | وهو الجسر الذى يمر فوق نهر درينا، وهو موضوع رواية كتبها إيفو أندريتش، وتتحدث عن كيف أنّه وفى ذلك الجزء المضطرب من أوروبا و البلقان تم بناء عدد هائل من الأبنية عبر الزمن. |
In mein Haus kommen und über meinen Unfall reden! | Open Subtitles | تدخل بيتي هكذا وتتحدث عن حادثي |
Sie kommen hier rein, labern über Schüsse und Dienstwaffen. | Open Subtitles | تأتي هنا وتتحدث عن الطلقه الناريه, |
Was erlaubst du dir so über meine Freundin zu reden? | Open Subtitles | كيف تجرؤ وتتحدث عن صديقتي |
Sie reden über die Stiftung. | Open Subtitles | وتتحدث عن المؤسّسة |