Dabei wird geschlechtsspezifischen Fragen, den Menschenrechten, Umweltbelangen und den Erfordernissen des Kapazitätsaufbaus Rechnung getragen. | UN | وتتم هذه العملية في ضوء مراعاة قضايا نوع الجنس وحقوق الإنسان والبيئة وبناء القدرات. |
Er wird durch klinische Untersuchungen und bildgebende Verfahren beobachtet. | TED | وتتم مراقبته بواسطة الفحوصات السريرية وطرق التصوير. |
Erstens: Sie werden besiegt und kommen mit voller Streitmacht zurück. | Open Subtitles | واحدة أنهم يقاتلون وتتم هزيمتهم لذا يعودوا ثانية |
so häufig, wie sie es macht scheint das arme Kind zu denken, dass Fressen und Erbrechen aerobische Übungen sind | Open Subtitles | مع أنها تردد دوما الطفله المسكينه تعتقد بان هذه هي البدايه وتتم الحرق في تمرينات الايروبيك. |
Alle Minister und Würdenträger kommen in den "Goldenen Palast". | Open Subtitles | كل الخدم مدعوون لمادبة ملكية وتتم في قاعة الذهب نعم جلالتك |
Sie würden zum Archiv gebracht und mit dem Original verglichen werden. | Open Subtitles | سيتم أخذهم للمحفوظات وتتم مقارنتهم بالاصلية |
Oder sie begehen den simplen Fehler, sich eine Maske aus Crackern zu fertigen, und werden von Enten und Gänsen attackiert. | Open Subtitles | أو يحدث خطأ بسيط مثل تكوين قناع من الهشّه وتتم مهاجمتك من البط |
Haben Sie verstanden, dass ein Schuldbekenntnis mit einer Verhandlung und Verurteilung wegen Totschlags gleichzusetzen ist? | Open Subtitles | وتتم محاكمتك بجريمة قتل غير متعمد من الدرجه الاولى؟ |
und wenn das Lobbying beendet ist und die Gesetze durch sind, wen würdest du als erstes Gesicht des menschlichen Klonens wählen? | Open Subtitles | وعندما تنتهي سياسة الضغط وتتم الموافقة على القوانين، من ستختارين كأول وجه من للاستنساخ البشري؟ |
Es gibt kein Szenario, wo du gestehst und wir nicht belastet werden. | Open Subtitles | لا يوجد مجال بأن تعترف أنت وتتم تبرئة ساحتنا |
v) den Parteien des Umfassenden Friedensabkommens dabei behilflich zu sein, mittels einer wirksamen, auf alle Teile der Gesellschaft abstellenden, mit der Afrikanischen Union koordinierten Informationskampagne das Verständnis des Friedensprozesses und der Rolle der UNMIS zu fördern; | UN | '5` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز فهم عملية السلام، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان بواسطة حملة إعلامية فعالة تستهدف جميع قطاعات المجتمع وتتم بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛ |
Es gibt ein bekanntes Beispiel für solch eine Pause, als in den 1970er Jahren Wissenschaftler gemeinsam zu einem Moratorium für die Anwendung der Klonierung aufriefen, bis die Sicherheit dieser Technologie sorgfältig getestet und bestätigt würde. | TED | وهنالك في الواقع حادثة إيقاف مماثلة ومهمة جرت في السبعينات عندما اتفق العلماء على الدعوة لإرجاء استخدام التنسيل الجزيئي حتى يتم التحقق بعناية من سلامة هذه التقنية وتتم الموافقة عليها. |
und das kann man sehr einfach machen: man berührt nur den Fuß der Lampe, und an einer Seite kann man die Helligkeit einstellen und an der anderen die Lichtfarbe. | TED | وتتم بصورة بسيطة جداً: فالشخص يقوم فقط بلمس قاعدة المصباح، في احد الجهات تقوم بضبط مزيج شدة الاضاءة، وفي الجهه الاخرى تقوم بضبط مزج الانارة. |
Die Zeugen sollen hierher bestellt werden und unter Eid aussagen. | Open Subtitles | أحب أن يأتي الشهود إلى هنا وتتم محاكمتهم... عن طريق الشهادة تحت القسم |
Nachdem alles wichtige besprochen und die Rechnung bezahlt war gingen die Männer nach Hause... um ihren Ruhm unter Beweis zu stellen . | Open Subtitles | عندما كان العمل ينتهي ... وتتم مناقشة كل الأمور ... كان الرجال يشغلون أنفسهم بإثبات صحة سمعتهم |
Alle Hydra-Agenten wurden rausgejagt und sind auf der Flucht. | Open Subtitles | تم كشف جميع عملاء الـ"هيدرا" وتتم ملاحقتهم. |
Ich kenne nur einen Trick und der geht mit einer Spielkarte. | Open Subtitles | لا أعرف إلّا خدعة واحدة وتتم بورقة لعب. |
Ich kenne nur einen Trick und der geht mit einer Spielkarte. | Open Subtitles | "لا أعرف إلّا خدعة واحدة وتتم بورقة لعب." |
John Glenn ist im Wasser gelandet und wird geborgen. | Open Subtitles | نزل "جون غلين" في الماء، وتتم الآن استعادته. |
Es gibt fast täglich eine neue "eppasod" der "Crimer Show" auf Twitter, und so werden sie archiviert. | TED | هناك حلقة جديدة من (كرايمر شو) على تويتر كل يوم وتتم أرشفتها بهذه الطريقة |