ويكيبيديا

    "وتحترم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verpflichtet ist und die
        
    • achtet
        
    • zu achten
        
    • welche die
        
    • ihre Achtung
        
    Die Hochrangige Gruppe tritt mit Recht dafür ein, dass die Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, eine wirksame und grundsatztreue Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus zu formulieren, welche die Rechtsstaatlichkeit und die allgemeine Einhaltung der Menschenrechte achtet. UN وكما أصاب الفريق في دعوته، يجب على الأمم المتحدة أن تتمكن من الإعلان بوضوح عن استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب تقوم على المبادئ وتحترم سيادة القانون وتدعو إلى مراعاة الجميع لحقوق الإنسان.
    „Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die am 10. Mai von der Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit (JEM) verübten Angriffe auf die sudanesische Regierung in Omdurman und fordert alle Parteien nachdrücklich auf, die Gewalt sofort einzustellen, ihre Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht zu achten und sich auf die friedliche Lösung aller offenen Fragen zu verpflichten. UN ”يدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي شنتها حركة العدل والمساواة على الحكومة السودانية في أم درمان في 10 أيار/مايو، ويحث كل الأطراف على أن تكف فوراً عن العنف وتحترم التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وتلتزم بإيجاد حل سلمي لكل القضايا العالقة.
    1. fordert die Staaten nachdrücklich auf, die in den Genfer Abkommen vom 12. August 19491 und den Zusatzprotokollen von 19772 niedergelegten Regeln des humanitären Völkerrechts streng zu befolgen und zu achten und ihre Achtung sicherzustellen; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، وأن تكفل احترام هذه القواعد بدقة؛
    iii) seine internationalen Verpflichtungen als Mitglied der Vereinten Nationen einhält, die in Artikel 2 Absätze 3, 4 und 5 und in Artikel 33 der Charta genannten Grundsätze achtet und mit dem Generalsekretär uneingeschränkt zusammenarbeitet, insbesondere in Bezug auf das in Ziffer 3 genannte Angebot Guter Dienste; UN '3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3؛
    sowie in der Überzeugung, dass nur eine politische Regelung, die die Schaffung einer gleichstellungsorientierten, multiethnischen und in jeder Weise repräsentativen Regierung auf breiter Grundlage anstrebt, welche die Menschenrechte aller Afghanen und die internationalen Verpflichtungen Afghanistans achtet und entschlossen ist, mit den Nachbarländern in Frieden zu leben, zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung führen kann, UN واقتناعا منها أيضا بأن السبيل الوحيد إلى إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة هو التوصل إلى تسوية سياسية ترمي إلى تنصيب حكومة عريضة القاعدة وواعية باحتياجات الجنسين ومتعددة الأعراق وتمثل جميع الفئات، وتحترم حقوق الإنسان لجميع الأفغان والتعهدات الدولية لأفغانستان وتلتزم بالسلام مع جيرانها،
    sowie in der Überzeugung, dass eine politische Konsolidierung, die die Bildung einer auf breiter Grundlage beruhenden, multiethnischen, in jeder Weise repräsentativen und gleichstellungsorientierten Regierung zum Ziel hat, welche die Menschenrechte aller Afghanen und die internationalen Verpflichtungen Afghanistans achtet und entschlossen ist, mit allen Ländern in Frieden zu leben, zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung führen kann, UN واقتناعا منها أيضا بأن السبيل إلى إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة هو التوصل إلى تسوية سياسية ترمي إلى تنصيب حكومة عريضة القاعدة ومتعددة الأعراق وتمثل جميع الفئات وواعية لاحتياجات الجنسين، وتحترم حقوق الإنسان لجميع الأفغان والتعهدات الدولية لأفغانستان، وتلتزم بالسلام مع جميع البلدان،
    4. fordert alle afghanischen Gruppen auf, auf die Anwendung von Gewalt zu verzichten, die Menschenrechte zu achten, ihren Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht nachzukommen, die Autorität der Übergangsverwaltung zu achten und das Übereinkommen von Bonn vollinhaltlich durchzuführen, mit dem letztendlichen Ziel der Einberufung einer verfassunggebenden Loya Jirga und der Abhaltung landesweiter Wahlen im Jahr 2004; UN 4 - تهيب بجميع الفئات الأفغانية أن تتخلى عن استخدام العنف، وتحترم حقوق الإنسان، وتفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وتحترم سلطة السلطة الانتقالية، وتنفّذ بالكامل أحكام اتفاق بون، على أن يتوّج كل ذلك بعقد لويا جيرغا دستورية وإجراء انتخابات وطنية في عام 2004؛
    1. fordert die Staaten nachdrücklich auf, die in den Genfer Abkommen vom 12. August 19491 und gegebenenfalls in den Zusatzprotokollen von 19772 niedergelegten Regeln des humanitären Völkerrechts streng zu befolgen und zu achten und ihre Achtung sicherzustellen; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2) حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد بهذه القواعد بدقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد