Sie legten ihre Prioritäten für das neue Jahrhundert fest: "Kampf um die Entwicklung aller Völker der Welt, Kampf gegen Armut, Unwissenheit und Krankheit, Kampf gegen Ungerechtigkeit, Kampf gegen Gewalt, Terror und Kriminalität und Kampf gegen die Schädigung und Zerstörung unserer gemeinsamen Heimat". | UN | وحددوا أولوياتهم للقرن الجديد فيما يلي: “الكفاح من أجل التنمية لجميع شعوب العالم؛ ومكافحة الفقر والجهل والمرض؛ ومناهضة الظلم؛ ومحاربة العنف والإرهاب والجريمة؛ والحيلولة دون تدهور بيتنا المشترك وتدميره”. |
Wir werden keine Mühen scheuen, um die Vereinten Nationen zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung aller nachstehend genannten Prioritäten zu machen: Kampf um die Entwicklung aller Völker der Welt, Kampf gegen Armut, Unwissenheit und Krankheit, Kampf gegen Ungerechtigkeit, Kampf gegen Gewalt, Terror und Kriminalität und Kampf gegen die Schädigung und Zerstörung unserer gemeinsamen Heimat. | UN | 29 - لن ندخر جهدا لكي تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق جميع هذه الأولويات: الكفاح من أجل التنمية لجميع شعوب العالم، ومكافحة الفقر والجهل والمرض؛ ومناهضة الظلم؛ ومحاربة العنف والإرهاب والجريمة؛ والحيلولة دون تدهور بيتنا المشترك وتدميره. |
in Anerkennung der beträchtlichen Anstrengungen, die einige Mitgliedstaaten unternehmen, um die von der zuständigen nationalen Behörde für überschüssig erklärten tragbaren Flugabwehrsysteme freiwillig einzusammeln, sicherzustellen und zu zerstören, | UN | وإذ تعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وتأمينه وتدميره طواعية، |
in Anerkennung der beträchtlichen Anstrengungen, die einige Mitgliedstaaten unternehmen, um die von der zuständigen nationalen Behörde für überschüssig erklärten tragbaren Flugabwehrsysteme freiwillig einzusammeln, sicherzustellen und zu zerstören, | UN | وإذ تعترف بالجهود الحثيثة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي المحمولة وتأمينه وتدميره طوعا، |
In dem Maße, wie die Staaten strengere Gesetze für die Ausfuhr von Waffen erlassen sowie überschüssige Waffen einsammeln und vernichten, sind bereits jetzt gewisse Fortschritte zu verzeichnen. | UN | ويجري الآن إحراز قدر من التقدم بتشديد الدول قوانينها المتعلقة بتصدير الأسلحة وقيامها بجمع فائض الأسلحة وتدميره. |
Wir Lords schlossen einen Pakt... die Ursache des Nebels zu finden und sie zu vernichten. | Open Subtitles | كـ"لوردات" تعاهدنا.. على إيجاد مصدر الضباب وتدميره |
Ich bin eure beste Chance, wenn ihr es zum Energiekern schaffen und ihn zerstören wollt. | Open Subtitles | أنا أفضل فرصكم إذا كنتم تريدون الوصول إلى مصدر الطاقةِ وتدميره |
Ich wollte K-20 zuvorkommen, den Apparat finden und ihn zerstören. | Open Subtitles | أردت العثور على الجهاز قبل (ك-20) وتدميره. |
Wir werden keine Mühen scheuen, um die Vereinten Nationen zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung aller nachstehend genannten Prioritäten zu machen: Kampf um die Entwicklung aller Völker der Welt, Kampf gegen Armut, Unwissenheit und Krankheit, Kampf gegen Ungerechtigkeit, Kampf gegen Gewalt, Terror und Kriminalität und Kampf gegen die Schädigung und Zerstörung unserer gemeinsamen Heimat. | UN | 29 - لن ندخر جهدا لكي تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق جميع هذه الأولويات: الكفاح من أجل التنمية لجميع شعوب العالم، ومكافحة الفقر والجهل والمرض؛ ومناهضة الظلم؛ ومحاربة العنف والإرهاب والجريمة؛ والحيلولة دون تدهور بيتنا المشترك وتدميره. |
Deshalb haben viele Bakterien ein spezifisches Immunsystem, CRISPR, das ihnen ermöglicht, virale DNS zu erkennen und zu zerstören. | TED | لدى أنواع عديدة من البكتيريا في خلاياها نظام مناعة تكيفي يدعى كريسبر وهو يساعدها على رصد الحمض النووي المصاب بالفيروسات وتدميره. |
Die Bombe, die du gebaut hast, könnte stark genug sein, um es zum Energiekern zu schaffen und ihn zu zerstören, aber ihr müsst es zuerst dorthin schaffen. | Open Subtitles | القنبلة التي تم إنشاؤها قد تكون قوية بما فيه الكفاية لتكون قادرةً على فعلها لمصدر الطاقه وتدميره ولكن عليكم إيصالها إلى هناك أولاً |
Stiftung ehrt Anwalt Huntley Und nur Sekunden, um sie zu zerstören. | Open Subtitles | وتدميره مجرد لحظات. |
Es wird zwar eine Weile dauern, aber wenn ich es in ihrem Herzen konzentrieren kann, können wir es hiermit extrahieren, es vernichten und sicherstellen, dass wir uns keinen weiteren | Open Subtitles | {\pos(190,220)}،الأمر سيستغرق وهلة لكن إن أمكنني تركيزه في فؤادها سيتسنّى لنا استخراجه بهذه وتدميره |
- Das Nest finden und es vernichten. | Open Subtitles | -العثور على الوكر وتدميره |