Aber Kühe werden keine Milch geben, Ziegen zu früh Junge werfen... und das Getreide nicht reifen. | Open Subtitles | بضع بنات تقريبا لكن الأبقار الآن جافة وترمى عنزات أطفال قريبا جدا وذرة لا تنضج كل شخص جائع |
Du kommst von der Straße, und plötzlich stürzen sich hier diese gut riechenden Frauen auf dich. | Open Subtitles | لقد اتيت من الشارع وفجأه انت هنا وترمى السناء بنفسها عليك ورائحتهن رائعه |
Sie haben 30 Sekunden, alle Waffen herauszuwerfen und das Haus zu verlassen... ..mit ihren Händen über'm Kopf. | Open Subtitles | لديك 30 ثانيه لتخرج وترمى كل الأسلحة التي بحوزتك ويدك مرفوعة إلى الأعلى |
Es war sehr nett von Ihnen, vorbeizuschauen, hier herumzukrächzen und meinen Vogel durch die Gegend zu werfen. | Open Subtitles | كان لطفاً منكَ أن تأتي وتحدث جلبة وترمى طائري |
Dein Freund kann draußen bleiben und kann demoliert werden. | Open Subtitles | حبيبك بإمكانه البقاء في الخارج وترمى عليه القمامة. |
Wir vergleichen die Seriennummern mit der Nummer im Polizeibericht und dann kommen sie in einen Behälter und werden zu unserem Schmelzofen gebracht, wo sie bei 3.100 Grad eingeschmolzen werden. | Open Subtitles | نحن نقارن الرقم التسلسلي للسلاح مع الرقم في تقرير الشرطة, ومن ثم توضع في الصومعة وترمى في المصهر |
Auf einmal tauchst du auf, wirfst mit Geld um dich, und glaubst, dafür kriegst du meinen Respekt. | Open Subtitles | ، وفجأة تظهر هنا ...وترمى لنا بعض الأموال وتعتقد بذلك أنه يُمكننى أن أحترمك |