Die erfolgreichsten Technologien stehen uns nicht im Weg und helfen uns dabei, unser Leben zu leben. | TED | وبعض اهم التكنولوجيات .. تدخلت لكي تحسن حياتنا .. وتساعدنا .. وتزيد من كفاءة معيشتنا .. |
Diese Kurven halten uns aufrecht und federn einen Teil der Belastungen beim Gehen oder Springen ab. | TED | وتساعدنا هذه المنحنيات على الوقوف وإمتصاص بعض الضغوط التي تتولد من أنشطة نقوم بها مثل المشي والقفز. |
Übung ist das Wiederholen einer Aktion, mit dem Ziel sie zu verbessern und mit mehr Leichtigkeit, Schnelligkeit und Vertrauen, agieren zu können. | TED | الممارسة هي تكرار الأفعال والأعمال بهدف التحسين منها، وتساعدنا على أداء هذه الأفعال بشكل سهل وسريع. |
Gehen wir näher auf dieses Verhalten ein. Denn es ist wichtig und faszinierend. Es hilft uns dabei, drei unserer Wesensmerkmale zu verstehen: | TED | دعوني أتحدث بالتفصيل عن الانفتاحية لأنها تبعية ومثيرة للاهتمام وتساعدنا في فهم ما أدعوه طبائعنا الثلاث. |
Diese Seite ist tatsächlich kollektiv vom Web verfasst und Google hilft uns nur, die Autorenschaft in eine Art kohärente Form zu bringen. | TED | هذه الصفحة بفعالية، مملوكة جماعياً للويب، وتساعدنا قوقل فقط نوعاً ما تضع الملكية في مكان ما متماسك. |
Das ist nicht gut. Denn während Geschichten wichtig sind und uns dabei helfen viele Dinge zu verstehen, brauchen wir die Medien. | TED | وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام. |
und meine Mutter, das wichtigste Vorbild in meinem Leben, die mit uns im Weißen Haus wohnt und sich mit uns um unsere beiden kleinen Töchter Malia und Sasha kümmert. | TED | وأمي، أهم قدوة في حياتي، التي تعيش معنا في البيت الأبيض وتساعدنا في الإعتناء ببنتينا الصغيرات، ماليا وساشا. |
Wir bitten dich, es zu empfangen... und uns verstehen zu helfen, wie deine Gnade waltet. | Open Subtitles | نطلب منك أن تحضنه وتساعدنا على فهم الطريقة التي تعمل بها رحمتك |
Kannst du uns hinbringen und die Geburt filmen und helfen, ihm einen Namen zu geben und die Nabelschnur durchschneiden? | Open Subtitles | تيد، هل يمكن أن تُقلنا معك، وتقوم بتصوير الولادة وتساعدنا في تسميته، وفي قطع الحبل السُري؟ |
Wenn wir über unsere Probleme reden, können wir unsere Gefühle leichter verarbeiten, und es hilft zu merken, dass wir nicht allein sein. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين |
Sie helfen uns, im Orbit zu bleiben und sie helfen uns bei der Steuerung. | Open Subtitles | تجعلنا في مسارِ ثابت .وتساعدنا على التوجيه |
Hat gesagt, dass sie hier wohnen und Pillen für uns verkaufen will, nur hat sie bald mehr geschluckt als verkauft. | Open Subtitles | قالت أنها تُريد أن تعيش هنا وتساعدنا في بيع الحبوب. وبطبيعة الحال، فأنها تبتلع أكثر مما تبيع. |
Nicht ideal, aber wir streiten nicht mehr, und die Vitamine gleichen es aus. | Open Subtitles | ليست مثالية ولكنها معركة نحاربها وتساعدنا الفيتامينات فى ذلك |
Eines Lächelns nachzuahmen und dies körperlich zu erfahren hilft uns festzustellen, ob ein Lächlen echt ist, oder vorgetäuscht. Somit, können wir den emotionalen Zustand des Gegenübers verstehen. | TED | مهمتها تقليد الابتسامة والتعبير عنها فيزيائياً - الابتسامة المقابلة - وتساعدنا لكي نستوعب ان كانت تلك الابتسامة حقيقة .. او مزيفة ويمكننا ان نفهم حالة الفرد المبتسم من ذلك |
Auf einer intellektuellen Ebene hilft uns diese Sicht aus den Augen anderer Spezies, mit dieser seltsamen Anomalie umzugehen, - und das liegt im Reich der intellektuellen Geschichte - und zwar, dass wir diese darwinsche Revolution vor 150 Jahren hatten. | TED | كمخلوقات مفكرة .. من خلال النظر الى العالم عبر وجهة نظر الآخرين -الفصائل الاخرى - وتساعدنا على التعامل مع هذا الشذوذ الغريب الذي -- وهذا في سلطة التاريخ الواعي-- هذا الذي لدينا فيه التطور الدارويني منذ ١٥٠ عاما -- |
Sie helfen uns Probleme zu lösen; sie helfen uns, kreativer zu sein. | TED | تساعدنا على حل المشاكل، وتساعدنا أن نكون أكثر إبداعاً. |