Die Linien zeigen Unterwasserkabel und Handelsrouten. | TED | وتظهر الخطوط الكابلات تحت سطح البحر والطرق التجارية. |
Diese Beispiele zeigen, dass Architektur und Gestaltung die Lösung für viele komplexe Probleme bereitstellen können. | TED | وتظهر هذه الأمثلة أن العمارة والتصميم لديهم السلطة والوكالة لمعالجة المشاكل المعقدة. |
Gerichts-Aufzeichnungen zeigen, das die Scheidung der Eltern | Open Subtitles | وتظهر سجلاّت المحكمة أنّ الوالدين متطلّقين |
Video: Die Pegel steigen, die Verpackungsberge wachsen, die Wegwerf-Mentalität verbreitet sich weiter und zeigt sich auch im Ozean. | TED | فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط |
Sie hat sich auf ihren neuen Besitztümern eingerichtet... und zeigt Dankbarkeit... für die Wohlfahrt und Großzügigkeit Euer Majestät. | Open Subtitles | أعتقد بأنها مستقرة في أملاكها الجديدة وتظهر كل علامة أممتنان لصاحب الجلالة لصدقتة وكرمه |
Er kommt und geht, taucht an den merkwürdigsten Momenten auf und stellt unverschämte, ganz bestimmte Forderungen. | Open Subtitles | انها تأتي وتذهب وتظهر في لحظات غريبة بأفعال شنيعة وطلبات محددة للغاية |
- Darüber sprechen wir später, aber jetzt befolgst du meine Anweisungen und zeigst mir die Loyalität, die dem Minister und mir zusteht. | Open Subtitles | لكن الآن أتوقع منك أن تطيع الأوامر وتظهر الولاء لكلا من الوزير ولى |
In den Fluss geworfene Leichen tauchen hier in den Zeitungen auf. | Open Subtitles | ..الجثث تُرمى في الأنهار .. وتظهر على الجرائد هنا |
Uh, Ihre Röntgenaufnahmen zeigen einen Haarfraktur. | Open Subtitles | شعرياً كسراً أشعتكِ وتظهر , الألم مع وستساعدكِ |
Du musst nach Hause kommen und der Welt zeigen, dass du dich nicht versteckst. | Open Subtitles | يجب أن تأتي البيت وتظهر للعالم أنه لا يوجد لديك ما تخفيه. |
Und diese Infrarot-Bilder zeigen, dass mindestens zehn Soldaten den Umkreis jederzeit bewachen. | Open Subtitles | وتظهر صور الأشعة تحت الحمراء هذه أنّه على الأقل ثمّة عشرة جنود يحرسون المحيط طوال الوقت. |
"Du sollst nicht töten" ehren, wenn es wirklich darauf ankommt, oder wirst du dich selbst retten und der Welt zeigen, dass wir Tief in unserem Inneren alle Wilde sind? | Open Subtitles | أو ستنقذ نفسكَ وتظهر للعالم أننا بداخلنا، جميعنا برابرة؟ |
Vermutlich möchtest du vorbeischauen. zeigen Sie Unterstützung für Ihren baldig-neuen-Presidenten. | Open Subtitles | اعتقدت أن عليك الحضور، وتظهر دعمك لمن سيكون رئيسك قريباً. |
Die Tests deiner Blutbestandteile zeigen eine Speed Force von 100%, in den letzten 60 Tagen, bis heute, sie sank auf 98. | Open Subtitles | هذه اختبارات لمكونات دمك وتظهر قوة السرعة في أقوى حالاتها للستين يوم السابقين لليوم، إنها الآن 98 |
Befolgt ihr die Regeln und lasst euch nichts zuschulden kommen, bereut ihr eure Missetaten und zeigt angemessen Buße, dann werden wir uns gut verstehen, meine Herren. | Open Subtitles | الآن، إذا كنت تتبع القواعد وتحافظ على يديك نظيفة، إذا كنت تتوب عن آثامك وتظهر الموقف السليم من الندم، |
Und sie sagt: "Und wie erklärst du das?"... und zeigt ihm ein paar Slips, die sie in der Couch gefunden hat... und andere Sachen, die er nicht erklären kann und leugnet. | Open Subtitles | هى تقول "كيف تفسر ذلك؟" وتظهر له ملابس نسائيه داخليه وجدتها بالاريكه. واشياء اخرى لم يستطيع تعليلها. |
Datiert 1605... und zeigt die "Heiligen Drei Könige". | Open Subtitles | تعود للعام 1605 وتظهر "تبجيل المجوس" |
Meine Mutter hat mich vier Tage lang verlassen und taucht plötzlich auf, mit einem Fremden, mit dem sie in meinem Haus vögeln will. | Open Subtitles | ماذا عن هجْرِ أمي لي؟ لأربعة أيام، وتظهر الآن فجأة مع شخصٍ غريبٍ تماماً لتحظى معه بالجنس في المنزل |
Ihr taucht hier auf mit seinem Blut an euren Händen, was zum Teufel sollte ich wohl tun? | Open Subtitles | وتظهر أمام منزلي ويدك ملطخة بدمائه ما الذي تتوقع مني فعله؟ |
Du weißt nicht, dass du mit anderen Frauen flirtest, ihnen zeigst, du willst sie im Bett? | Open Subtitles | ألا تدري بنفسكَ تُغازل نساء أخريات وتظهر لهم رغبتكَ بمضاجعتهم؟ |
Die gurken dann den kompletten Tag durch die Stadt und tauchen erst auf, wenn die Party vorbei ist! | Open Subtitles | ... من أجل قضاء اليوم القيادة في جميع أنحاء المدينة كلها... ... وتظهر في نهاية الحفل. |