ويكيبيديا

    "وجرائم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Sie suchen nach einer Verbindung zwischen meinem Videoblog und den Morden. Open Subtitles إنهم يبحثون عن علاقة تربط بين مدونة فيديوهاتي وجرائم القتل
    Dann Autodiebstahl und Wohnungseinbrüche. Open Subtitles ويحتوي سجلك على سرقة السيارات وجرائم الإقتحام..
    Nun, diese Woche hatte der Himmel Brandstiftung, mehrere Morde und einen Anschlag auf einen FBl-Agenten zu bieten. Open Subtitles هذا الأسبوع، شهد النعيم حريقاً مفتعلاً وجرائم قتل متعددة،
    Leute, die zu viele Geschichten lesen, stellen sich so viel Schreckliches über Geister und Mörder vor, aber das ist vollkommen falsch. Open Subtitles من يقرأ كثيراً يتخيّل الكثير من الأمور المرّوعة عن الأشباح وجرائم القتل
    Wenn Sie über Raub und Mord schreiben, dann haben Sie 'nen Treffer gelandet. Open Subtitles حسناً، إن كنت تحب تغطية السرقات وجرائم القتل، فلقد أتيت إلى المكان المناسب.
    Euer Ehren, die Verteidigung versucht eine Verbindung zwischen diesem Mord und drei ungeklärten Raubüberfällen in der Gegend zu ziehen. Open Subtitles سيادة القاضي, جهة الدفاع تحاول ان تربط علاقة هذه الجريمة وجرائم سطو سابقة
    Sie können gar nicht genug drucken, mit den Wahlen und diesem Morden... Open Subtitles لايُمكنهم طباعة مايكفى بالرغم من وجود الإنتخابات اليوم. وجرائم القتل البشعة هذه لاينفكوا بالكتابة عنها.
    Der Vizepräsident... und an Mitglieder seines sicherheitspolitischen Teams, die wie ich weiß, Lügner und Kriegsverbrecher sind. Open Subtitles نائب الرئيس وأعضاء فريقه للأمن القومي الذين اكتشفت كذبهم وجرائم الحرب التي ارتكبوها
    Sie könnten sich von dem Wahnsinn und den Mördern lösen. Open Subtitles إن بإمكانك إنتزاع نفسك من كل ذلك الجنون وجرائم القتل من حولك
    Dann floh sie vor der Polizei, verkaufte Crack und Kokain und beging womöglich ein Hassverbrechen. Open Subtitles واشتملت على التهرّب من الشرطة، وتوزيع الكوكايين وجرائم عرقية محتملة
    Die Wahrheit... ist bodenloser Diebstahl, offene Mordfälle, und kleine bis große Betrugsfälle. Open Subtitles الحقيقة وهي سرقة واضحة وجرائم قتل وخيانات متتابعة
    Er hat mir ans Herz gelegt, ich solle aufhören, über Rufmord und vorgetäuschte Tode zu reden und mich schuldig bekennen. Open Subtitles اقترح علىّ عدم التحدث بأمور تلفيق التُهم وجرائم القتل المُزيفة والتقدم بإلتماس
    Wir haben ein unterschriebenes Geständnis Ihrer Frau, in dem sie den Einbruch in der Galerie und die Morde an Marissa Kagan und Phoebe Elliot zugibt. Open Subtitles لدينا اعتراف موقع من زوجتكِ تعترف بالسطو على المعرض وجرائم قتل ماريسا كيجان و فيبي ايليوت
    Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass er wiederholt betont hat, dass die Staaten die Verantwortung dafür tragen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für Völkermord, Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht Verantwortlichen vor Gericht zu stellen. UN ويشير مجلس الأمن إلى أنه قد أكد مرارا على ما يقع على عاتق الدول من مسؤولية في وضع حد لإفلات الضالعين في الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، من العقاب وتقديمهم إلى العدالة.
    2005 machten sich die politischen Führer der Welt ihre Verantwortung zu eigen, die Bevölkerung ihrer Länder vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen. UN وفي عام 2005، أخذ زعماء العالم على عاتقهم مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Die Bedrohung durch Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnische Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit belastet nach wie vor die Seele der Menschheit. UN 147 - ولا يزال خطر الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية يؤرق ضمير الإنسانية.
    daran erinnernd, dass die Staaten Verantwortung dafür tragen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und diejenigen, die für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen und andere abscheuliche Verbrechen an Kindern verantwortlich sind, strafrechtlich zu verfolgen, UN وإذ يشير إلى ما على الدول من مسؤوليات في وضع حد للإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغير ذلك من الجرائم الشنيعة التي تستهدف الأطفال،
    betont, dass diejenigen, die Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Völkermord, Kriegsverbrechen und andere schwere Verletzungen des humanitären Völkerrechts begangen haben, vor Gericht gestellt werden müssen; UN يشدد على أن مرتكبي الجرائم ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يقدموا إلى العدالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد