ويكيبيديا

    "وحدات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Einheiten
        
    • Stellen
        
    • bereithalten
        
    • Einheit
        
    • Kontingente
        
    • Einsatzfahrzeuge
        
    • organisierten
        
    • ZPMs
        
    • Truppen
        
    • Verstärkung
        
    • Module
        
    • Modulen
        
    • modular
        
    • modulare
        
    Wenn Sie ein neues Haus suchen, ich habe drei gemütliche Einheiten zur Verfügung. Open Subtitles إن كنتي تبحثين عن منزل جديد , لدي ثلاث وحدات مريحة متوفرة
    In unseren kleinsten Einheiten des Lebens, den Zellen, tragen wir alle Informationen, die für die Funktion und Vermehrung jeder anderen Zelle benötigt wird. TED وفي أصغر وحدات حياتنا، خلايانا، نحن نحمل كل المعلومات اللازمة لكل خلية أخرى لكي تعمل ولكي تتكاثر.
    Trotz vieler Initiativen zur "Metrifizierung" empfinden viele Amerikaner Einheiten wie "Fuß" und "Pfund" als intuitiver. TED بالرغم من مبادرات عديدة للتحوّل للنظام المتري، يعتبر الكثير من الأمريكيين أن وحدات مثل القدم والرطل هي أكثر بديهية.
    Die neun Einheiten sind verschieden gebaut, in verschiedenen Größen und Formen, aber sie sollen alle möglichst grün sein. TED قد تم بناء تسع وحدات لتكون مختلفة، مختلفة الأحجام والأشكال، لكن كان من المفترض أن تكون خضراء قدر الامكان.
    Einheiten wie Stöhnen, Schreie und Zwitschern werden zu Phrasen zusammengesetzt. TED وحدات كالآهات والصيحات والتغريدات ترتّب في هيئة عبارات.
    So lieferten wir 7 Einheiten rote Blutkörperchen, 4 Einheiten Plasma, und 2 Einheiten Blutplättchen. TED أنتهوا بإرسال 7 واحدات من خلايا الدم الحمراء و4 وحدات من البلازما ووحدتين من الصفائح الدموية
    Wir haben Einheiten, die dorthin unterwegs sind. Dort müssen sie den Hubschrauber entsorgt haben. Open Subtitles لدينا وحدات في الطريق، يجب أن يكون موقع التفريغ
    Wir stationieren die sechs Einheiten, dann schließen wir das Hauptquartier an. Open Subtitles ماذا تعنى ؟ , حسناً، أولاً يجب أن نضبط 6 وحدات ثم نربطهم بالهاتف . مع المقر
    Halifax postierte... 3 Einheiten gleich hinter der Brücke. Open Subtitles لوميس و هاليفاكس لديهم بالفعل ثلاث وحدات على الجسـر دعنـا نقوده إلى طريقهـم
    Amerikanische und südvietnamesische Einheiten greifen das Hauptquartier der kommunistischen Militäroperation in Südvietnam an. Open Subtitles الليلة، ستقوم وحدات أمريكية وفييتنامية جنوبية بمهاجمة المقر الحقيقي لكل العمليات العسكرية الشيوعية في جنوب فييتنام
    lm Wilkinson-Heim für Jugendstraftäter saßen 780 jugendliche Straftäter in fünf getrennten Einheiten. Open Subtitles بيت ويلكنسن للأولاد إحتجز 780 شاب منتهك السكن في 5 وحدات منفصلة
    - Lieutenant Simmons! - Keine Einheiten in der Außenwelt. - Schließen Sie die Irisblende. Open Subtitles ملازم سيمونز ليس هناك وحدات في العام الخارجي
    Vier Einheiten sind auf dem Weg zu eurem Haus. Open Subtitles هناك اربع وحدات على. الطريق الموصل الى منزلك.هيا
    Kapitän, hier messe ich 5 Einheiten, aber im Reaktorraum die 10-fache Dosis. Open Subtitles الكابتن, هنا, إنّها خمسة وحدات فقط لكنّ في حجرة المفاعل, إنّه الضعف عشرة مرّات
    Ja, Sir. Man fahndet nach Ihnen. 8 Einheiten sind unterwegs. Open Subtitles نعم سيدي، كل الوحدات تتجه نحوكم، ثمانية وحدات تعترض طريقكم
    Solche Einheiten Stellen eine direkte Bedrohung für die Struktur und die Basis unseres Militärs dar. Open Subtitles وحدات كتلك تشكل تهديدا مباشرا لنسيج وأسس قواتنا المسلحة
    Sicherheitsteams bereithalten. Open Subtitles هرب الموضوع رقم 2! لتتأهّب وحدات الأمن!
    Einheit eins schwärmt zur Suche aus. Einheit zwei kontrolliert den Luftraum. Open Subtitles اريد ثلاث وحدات فرعية الاولى للتفتيش الاول والثانى الاخران للبحث
    Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind. UN وعلى الدول المتقدمة النمو مسؤوليات خاصة في هذا الصدد، وينبغي لها أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام.
    Negativ. Ich hab keine Einsatzfahrzeuge in der Gegend. Open Subtitles مرفوض، ليس لديّ وحدات في هذه المنطقة
    2. beschließt, die genehmigte Personalstärke der UNMIT um bis zu 140 Polizisten zu erhöhen, um die Entsendung einer zusätzlichen organisierten Polizeieinheit zu ermöglichen, die die bereits entsandten Einheiten insbesondere in der Vor- und Nachwahlphase ergänzen soll; UN 2 - يقـرر أن يزيد قوام القوة المأذون به لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بما لا يزيد على 140 فردا من أفراد الشرطة لإتاحة نشر وحدة شرطة مشكلة إضافية لتعزيز صفوف وحدات الشرطة المشكـَّـلة القائمة لا سيما خلال فترة ما قبل الانتخابات وما بعدها؛
    Keine Jagd mehr auf ZPMs, das Schild auf voller Kraft. Open Subtitles لن نبحث عن وحدات صفرية وستصبح الدروع بقوتها القصوى.
    Im Übrigen gibt es hier immer noch Weiße Truppen. Der Doktor bleibt. Open Subtitles في هذه الأثناء فطالما ما زال هناك وحدات بيضاء فليبقى الطبيب بتلك المنطقة
    Siehst du außer den Panzern etwas, das nach Verstärkung aussieht? Open Subtitles بالإضافة إلى الدبابات , هل ترى أى شىء ربما يكون بة وحدات دعم ؟
    Die ersten Betonblocksteine wurden 1868 hergestellt und entstammten einer einfachen Idee: Module aus Zement mit festgelegten Maßen, die zusammenpassen. TED أولى وحدات الخرسانة تم تصنيعها سنة 1868 بفكرة بسيطة جدا: وحدات مصنوعة من الاسمنت بقياسات ثابتة متوافقة مع بعضها البعض.
    verlasse luftschleuse mit wartungs Modulen Open Subtitles أخرج عبر الحاجز الهوائي مع وحدات الصيانة
    Und in diesem Beispiel sehen Sie, dass sich die einzelnen Stufen wiederholen, aber sie wiederholen sich, ohne modular zu sein. TED وفي هذا المثال ، يمكنكم ان تلاحظوا ان مكونات هذا الدرج متكررة ، ولكنها متكررة بدون أن تكون وحدات منفردة
    Wir arbeiten mit modularen Einheiten. Einheiten mit multimodalen Funktionen haben modulare Komponenten. Leicht zu reparieren, und deswegen arbeiten wir auch nicht mit Dingen, die nicht strapazierfähig und von Dauer sind. TED نختار وحدات نموذجية. الوحدات التي لها وظائف متعددة و عناصر معيارية. من السهل إصلاحها ، وبسبب ذلك ، لا نختار الأشياء الغير عملية و التي لا تدوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد