17. hebt hervor, wie wichtig es ist, die einheitliche Führung in den Missionen auf allen Ebenen sowie die Kohärenz der Politiken und Strategien und klare Führungsstrukturen von der Feld- bis zur Amtssitzebene zu erhalten; | UN | 17 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات واتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان ووصولا إلى المقر وفيه؛ |
14. hebt hervor, wie wichtig es ist, die einheitliche Führung in den Missionen auf allen Ebenen sowie die Kohärenz der Politiken und Strategien und klare Führungsstrukturen von der Feld- bis zur Amtssitzebene zu erhalten; | UN | 14 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات، وأهمية الاتساق في السياسات والاستراتيجية ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وحتى مستوى المقر وبما يشمله؛ |
Computer Kommandomodul. O2-Fluss hoch. | Open Subtitles | خلل في حاسب وحدة القيادة فقدان سريع للاكسجين |
Externe Führung, Energie, wir werden gleichzeitig das Hauptmodul abschalten. | Open Subtitles | وحدتي الملاحة و الإتصالات: ستقوما بقطع الطاقة عن وحدة القيادة في الوقت نفسه |
Wenn ich die Batterien aus dem Lebenserhaltungssystem nehme, wirst du im Kommandomodul Strom verlieren. | Open Subtitles | عندما أزيل بطاريات وحدة دعم الحياة ستفقدين الطاقة في وحدة القيادة |
Die Ultraschallscanner zeigen, dass das Signal irgendwo im Kommandomodul ist, ein paar 100 Meter von hier. | Open Subtitles | تشير الماسحات فوق الصوتية إلى موقع المنارة في مكان بالقرب من وحدة القيادة بضعة مائة قدم إلى الأمام |
Transferiere alle Daten... bevor das Hauptmodul stirbt. | Open Subtitles | سيكون علينا نقل كل بيانات التحكم إلى حاسب الوحدة القمرية قبل أن تموت وحدة القيادة |
das Hauptmodul wird dann gefroren sein. | Open Subtitles | وحدة القيادة ستكون قد تجمدت بحلول هذا الوقت |