ويكيبيديا

    "وحصة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    Ein Groȣteil der Einkünfte von Migranten wird in den Empfängerländern ausgegeben und trägt wesentlich zur Stimulierung der Binnennachfrage in ihren Volkswirtschaften bei. UN وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان.
    Nur 1,5 Prozent der weltweiten Ausfuhren entfallen auf Afrika, und sein Anteil an der weltweiten Verarbeitungsindustrie beträgt weniger als 4 Prozent. UN وحصة القارة في الصادرات العالمية لا تتجاوز 1.5 في المائة، وحصتها في الصناعة التحويلية العالمية تقل عن 4 في المائة.
    Ein Großteil der Einkünfte von Migranten wird in den Empfängerländern ausgegeben und trägt wesentlich zur Stimulierung der Binnennachfrage in ihren Volkswirtschaften bei. UN وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تُنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان.
    Ich bin im Wintercamp bis 4 und im Ballettunterricht bis halb 6. Open Subtitles لدي مخيم شتائي حتى الرابعة وحصة باليه حتى الخامسة والنصف
    Du kriegst Anteile am Kartenspiel, an der Hehlerei und am Schnaps. Open Subtitles انت تحصل على نصيبك منها حصة من السلع المسروقة وحصة من الخمر
    Eine Mutter zweier Kinder, zieht sich nackt aus... und läuft einfach in den Verkehr. Open Subtitles والدة اثنين من الاطفال يأخذ كل ملابسه وحصة الطريق.
    Begnadigungen für deine Männer und einen Anteil an ihrer eigenen Zukunft. Open Subtitles العفو عن رجالك، وحصة لمستقبلهم ما تريده.
    Menschliches und Truthahngewebe haben eine bemerkenswert ähnliche Textur. Open Subtitles الإنسان وحصة أنسجة الديك الرومي نسيج مماثل
    Morgens lief ich eine Meile den Hügel hoch mit Krügen so groß wie mein Oberkörper, um für mich und meinen Shifu Wasser zu holen. Open Subtitles كل صباح، كنت أصعد التلة مسافة 2 كلم حاملاً أباريق بحجم جسدي، لأحصل على حصتي وحصة معلمي اليومية من الماء.
    Es ist Kapitalismus, wie er letztendlich sein sollte, Wichtige Bedürfnisse befriedigen, und nicht stufenweiser Konkurrenzkampf um triviale Unterschiede in Produkteigenschaften und Marktanteilen. TED هو رأسمالي كما أريد له في النهاية أن يكون تلبية الإحتياجات الضرورية ليس لمنافسة تدريجية من أجل اختلافات تافهة سمات المنتج وحصة السوق
    und die USA nehmen Anteil daran. Open Subtitles وحصة الولايات المتحدة في حزنهم.
    Minus Versand, Servicegebühren und eBay-Gebühren. Open Subtitles ناقص الشحن ورسوم الخدمة وحصة إي باي
    Gleichzeitig bleiben die Einschränkungen bei den ausländischen Direktinvestitionen bestehen, die sowohl die Arten von Unternehmen als auch den möglichen Anteil an Joint Ventures begrenzen. Die offizielle Politik besteht darin, die Hemmnisse gegenüber ausländischen Unternehmensinvestitionen zu verringern, insbesondere im Hightech- und Dienstleistungssektor. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تفرض الصين قيوداً على الاستثمار المباشر من قِبَل الأجانب، الأمر الذي يحد من أنواع الشركات وحصة المشاريع المشتركة التي يمكنها امتلاكها. وتتلخص السياسة الرسمية في خفض الحواجز التي تحول دون استثمار الشركات الأجنبية، وخاصة في قطاع التكنولوجيا الفائقة وقطاع الخدمات.
    Mikes Connection wird Mikes und meinem Anteil des Methylamins nicht kaufen, außer er bekommt auch deinen Anteil. Open Subtitles رجل (مايك) لن يشتري حصتي وحصة (مايك) من "الميثلامين" ريثما يحصل على حصتك، كذلك.
    Wir bieten 30 % und Finanzausgleich. Open Subtitles -نسبة مئوية وحصة
    Der Bildungsminister danach, wie viele Überstunden Lehrer leisten müssen? Oder der Kulturminister nach der Anzahl der Besucher eintrittsfreier Museen und dem Anteil französischer Filme auf dem heimischen Markt? News-Commentary إن الأسباب الرئيسية التي أثارت سخط معارضي هذه الخطة تكمن في معايير التقييم ذاتها. هل يُـحكَم على وزير الهجرة، على سبيل المثال، استناداً إلى عدد المهاجرين غير القانونيين الذين تم طردهم؟ وهل يتم تقييم أداء وزير التعليم في ضوء عدد ساعات العمل الإضافي التي يسجلها المدرسون؟ وهل ينبغي تقييم أداء وزير الثقافة على ضوء عدد زوار المتاحف المجانية وحصة الأفلام الفرنسية في السوق المحلية؟
    Auch entfällt in vielen Ländern ein erheblicher Anteil vom BIP und ein besonders hoher Anteil der Agrar- und Verbrauchersektoren auf Genossenschaften. Genossenschaften sind außerdem einer der größten Kreditvermittler für die Armen; sie betreuen schätzungsweise 78 Millionen Menschen weltweit, die von weniger als zwei Dollar pro Tag leben. News-Commentary وتشكل التعاونيات فضلاً عن ذلك حصة كبيرة من الناتج المحلي الإجمالي في العديد من البلدان، وحصة مرتفعة بشكل خاص من القطاعات الزراعية والاستهلاكية. وتُعَد التعاونيات أيضاً واحدة من أكبر الجهات العاملة على تقديم خدمات الوساطة المالية للفقراء، وتخدم ما يقدر بنحو 78 مليون شخص على مستوى العالم ممن يعيشون بأقل من دولارين يوميا.
    Yeah, und vielleicht Lexie's? Open Subtitles أجل، وحصة (ليكسي) ربما؟
    und Marks Anteil ist nicht unser Geld. Open Subtitles وحصة (مارك) ليست أموالنا.
    Eine Steigerung von K2 würde zur Steigerung der Produktion, der Rendite von K1 und dem Anteil des Kapitals am Gesamteinkommen führen. Gleichzeitig würde eine Zunahme der „effektiven Arbeit“ – also K2 + A – die Löhne drücken. News-Commentary ومن شأن الزيادة في النوع الجديد من رأس المال أن تؤدي إلى زيادة الناتج والعائد على رأس المال التقليدي وحصة رأس المال في إجمالي الدخل. ومن ناحية أخرى، تعمل زيادة كمية "العمل الفعّال" ــ بمعنى رأس المال الجديد بالإضافة إلى العمل ــ على دفع الأجور إلى الانخفاض. ويصدق هذا حتى إذا كانت مرونة الإحلال بين رأس المال التقليدي والعمل الفعّال الكلي أقل من واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد