Ich träumte, wenn ich ihn kennen lerne würden wir bis zur Hochzeitsnacht warten bis wir uns einander hingeben und das Opfer bringen. | Open Subtitles | ، وحلمت أنه عندما التقي به . أننا سننتظر حتى ليلة الزفاف ، ليهب أحدنا نفسه للآخر |
Ich träumte, wie ich Ja sage und dann heulend dasitze, und ihm sage, dass ich ihn unbedingt heiraten will und mir 19 Babys von ihm wünsche. | Open Subtitles | وحلمت كيف ساقول نعم وكيف كنت سابكي وكيف كنت ساقول له بانني لا استطيع الانتظار حتى اصبح زوجته |
Und Laura träumte in der Nacht vor ihrem Tod von mir. | Open Subtitles | وحلمت بي "لورا" في الليلة السابقة لموتها. |
weil ich von meiner eigenen Rasse atomarer Monster träumte! | Open Subtitles | لأنني تجرأت وحلمت بعرقي الخاص من الوحوش الذريين! |
Du hast von mir geträumt, bevor du mich getroffen hast. Ich habe auch von dir geträumt. | Open Subtitles | حلمتي بي قبل أن تلاقيني وحلمت بكِ أيضاً |
Ich habe auch von dir geträumt. | Open Subtitles | وحلمت بكِ أيضاً |
Als wir als Kinder im Schatten von Xiangyang lebten, sah ich zur Mauerstadt empor und träumte, wie es wäre, dort zu leben. | Open Subtitles | عندما كان صبياً، وأنا فتاة صغيرة "نعيش في ظلال "شيانجيانج حدّقت بالمدينة المُسوّرة وحلمت بما ستكون عليها الحياة هناك |
(Gelächter) In diesen Tagen schwänzte ich oft die Schule und träumte davon, zur See zu fahren. | TED | (ضحك) لقد تغيبت كثيرا عن المدرسة وحلمت أن أصبح بحارة خلال تلك الأيام. |
Ich habe daran gedacht und davon geträumt. | Open Subtitles | لقد فكرت فيها، وحلمت بها. |
~ Ich hab dich gesucht, Dich besungen, von dir geträumt ~ | Open Subtitles | "بحثت عنكِ وغنّيتك، وحلمت بك" |