ويكيبيديا

    "وحيدين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • allein
        
    • einsam
        
    • ganz alleine
        
    • alleine zu sein
        
    Vor 15 Minuten wussten Sie, dass die Menschen auf der Erde allein sind. Open Subtitles ومنذ 15 دقيقة, لقد علمت أن الناس كانوا وحيدين على هذا الكوكب.
    Der Mensch kann nicht allein leben und auch seine Bedürfnisse nicht allein befriedigen. Open Subtitles حيث أن الناس ليس بوسعهم العيش وحيدين أو تلبية احتياجاتهم بدون المجتمع
    Wir sagen uns selbst, dass wir die beschwerliche Straße allein befahren müssen. Open Subtitles نحدِث أنفسنا قائلين أن علينا المسّير وحيدين في هذا الطريق الشاق
    Bücher allein, verfasst von einsamen Individuen, werden nichts ändern können. TED الكتب وحدها, الكتب المكتوبه من افراد وحيدين, لن تغير شيء
    Und wenn wir unseren Kindern nicht das Alleinsein beibringen, dann wissen sie am Ende nur, wie man einsam ist. TED و إذا لم نعلم أطفالنا أن يكونوا لوحدهم، فإنهم سيعرفون فقط كيف يكونون وحيدين.
    Wir gewöhnen uns an eine neue Art, gemeinsam allein zu sein. TED بدأنا في التعود على طريقة جديدة في أن نكون وحيدين و نحن معا.
    Zum einen können wir unsere Aufmerksamkeit genau dort hinlenken, wo wir sie möchten, zum anderen werden wir immer gehört, und drittens müssen wir niemals allein sein. TED أولا، أننا نستطيع أن نضع اهتمامنا حيثما أردناه أن يكون؛ ثانيا، أن هناك دائما من سيسمعنا؛ وثالثا، أننا لن نضطر لأن نكون وحيدين أبدا.
    Und diese dritte Idee, dass wir nie allein sein müssen, ist der Schlüssel zur Veränderung unserer Psyche. TED وتلك الفكرة الثالثة، أننا لن نضطر لنكون وحيدين أبدا، مركزية من أجل تغيير نفسيتنا.
    Doch das alles dreht sich nicht nur um Studierende, die allein zu Hause hocken und sich durch Aufgaben arbeiten. TED لكن الأمر ليس فقط حول طلاب يجلسون وحيدين في غرفة المعيشة يحلون المسائل.
    Naja, die Teenager von heute sind selten allein. TED حسناً المراهقون هذه الأيام نادراً ما يكونون وحيدين.
    Vater, ich weiß, es klingt etwas seltsam, aber da sind wir nun, allein, nachts in einem Taxi und es ist etwas peinlich, aber ich möchte beichten. Open Subtitles أبتاه، أعلم أن هذا قد يبدو غريباً ،ولكن ها نحن هنا وحيدين في سيارة أجرة ،وأشعر بإحراجٍ بعض الشيء
    Wenn nicht, wandern Sie ins Staatsgefängnis... und Ihr Mann und Ihre Tochter werden gedemütigt und allein sein. Open Subtitles و إلاّ فستدخلين إلى سجن فيدرالي و ستلحق الإهانة بزوجك و إبنتك و يبقيان وحيدين
    Wir sind allein im Universum. Willst du mir das etwa auch vorwerfen? Open Subtitles .نحن وحيدين في هذا الكون هل ستلوميني على هذا الشيء؟
    Außer, dass Menschen wie ich und meine Familie hinterher im Regen stehen. Verbraucht, pleite, allein. Open Subtitles وعائلتي يتركون معلقين ليُستهلكوا و يصبحوا وحيدين و مفلسين
    Ich war allein mit Kitano an einem Flussufer. Open Subtitles كنا أنا وكيتانو وحيدين على ضفة نهرٍ خالية
    Dann wird keiner von uns beiden je wieder allein sein. Open Subtitles لن نضطر لأن نكون وحيدين أى منا, مرة آخرى
    Wir dürfen keine Musik hören, keine Filme gucken, wir dürfen niemals allein sein. Open Subtitles لانستطيع الاستماع الى الموسيقى ,ولانستطيع مشاهدة الأفلام, ليس من المفترض ان نكون وحيدين.
    Entfernt von einander, doch nie getrennt, frei, doch nie allein. Open Subtitles بعيدين لكن أبداً ليس منفصلين أحرار لكن أبداً ليس وحيدين
    Sie müssen zusammen sein. Sie können nicht allein sein. Open Subtitles يحتاجوا ليكونوا سوياً لا يمكن أن يكونوا وحيدين
    Es wird einsam ohne dich. Aber mein Sonntagsschullehrer sagte immer: Open Subtitles سنكون وحيدين بدونك , لكن معلمى : كان يقول دائماً
    Sie haben keine Eltern. Sie sind ganz alleine und niemand ist bei ihnen. Open Subtitles لقد تركوهم أبائهم وحيدين في منازل كبيرة وهم يتسائلوا أين ذهب الجميع
    Aber durch die Kampagne war dieses Unrecht nicht nur ein Nachrichtenbeitrag, sondern direkte Erfahrungen von echten Menschen, die mit gegenseitiger Solidarität etwas Nötiges und Neues schufen: eine gemeinsame Plattform, die Bestätigung, nicht alleine zu sein oder Schuld zu tragen und offene Diskussionen, um Stigma abzubauen. TED لكن من خلال الحملة، لم يتم تصوير هذا الظلم على أنه فقط قصص إخبارية، لقد كانت خبرات مباشرة أثرت في حياة أشخاص حقيقيين، الذين كانوا يصنعون بالتضامن مع الآخرين، ما كانوا يحتاجونه وما نقصهم في السابق: منصة للبوح بالحكايا، التطمين بأنهم ليسوا وحيدين أو لن يلقى عليهم اللوم على ما حصل معهم وحوارات مفتوحة بإمكانها أن تساعدهم في تخفيف وصمة العار حول هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد