ويكيبيديا

    "ودفع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zahlen
        
    • bezahlt
        
    • Zahlung von
        
    • die Zahlung
        
    • drücken
        
    • bezahlte
        
    • zu begleichen
        
    • begleichen und
        
    • Zahlte
        
    • und pressen
        
    Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen. UN وتعتمد المنظمة على الدول الأعضاء لتوفير الموارد الكافية ودفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    Und sie mussten natürlich auch die Menschen dazu bringen, diese sogenannten Anlagewerte zu akzeptieren und Geld für sie zu zahlen, obwohl sie sehr anfällig waren. TED وهم أيضا، بطبيعة الحال، كان عليهم إقناع الناس بقبول ما يسمى بالأصول ودفع الأموال لهم حتى ولو كانت ضعيفة للغاية.
    Jedoch haben die Marktkräfte rund um den Globus bis jetzt noch keine Möglichkeit geschaffen bei der man anrufen kann, eine Gebühr bezahlt und damit die Schmiergeldforderung bekämpft. TED ولكن قوى السوق حول العالم لم تقم أي خدمة تستطيع بها الإتصال ودفع رسوم , و مكافحة الحاجة إلى رشوة
    15. stellt fest, dass die Regierung Frankreichs ihre finanzielle Hilfe für das Gebiet erhöhte und im Jahr 2005 910 Millionen Euro für Gesundheit, Bildung, die Zahlung von Gehältern im öffentlichen Dienst und die Finanzierung von Entwicklungsprogrammen bereitstellte; UN 15 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    Ich will keinen "Du schaffst es! drücken, drücken!" -Mist. Open Subtitles أنا دون أبوس]؛ ر تريد أي من تلك "يمكنك أن تفعل ذلك، ودفع!" القرف.
    Er träufelte Öl und Wein auf die Wunden des hilflosen Mannes, brachte ihn zu einer Herberge und bezahlte selbst dafür, damit ihm geholfen wurde. TED فقد سكب الزيت والنبيذ على جروح الرجل العاجز، وأخذه إلى نُزلٍ ودفع له من ماله الخاص ليحصل على المساعدة.
    22. fordert die Vertragsstaaten des Übereinkommens auf, alle Beitragsrückstände umgehend zu begleichen und ihre Beiträge in voller Höhe pünktlich zu entrichten, um die stetige Liquiditätsversorgung zu gewährleisten, die zur Finanzierung der laufenden Arbeiten der Konferenz der Vertragsparteien, der Nebenorgane und des Sekretariats des Übereinkommens erforderlich ist; UN 22 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقوم بتسديد متأخراتها على وجه السرعة ودفع مساهماتها بالكامل وبانتظام، وذلك ضمانا لاستمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل االجاري لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    Zahlte 4% Steuern und ärgert sich über jeden Dollar. Open Subtitles ودفع أقل من 4٪ للضرائب ويمقت كل دولا منها
    Ausatmen und pressen. Open Subtitles زفير ودفع
    Ich glaube nicht. Nicht, bis sie Steuern zahlen und den Militärdienst antreten können. TED أعلمكم أننا لا نهتم، إلى أن يصلوا لسن العمل ودفع الضريبة والخدمة العسكرية.
    Sie haben mich angewiesen, die Kaution oder das Bußgeld zu zahlen, falls die beiden sich schuldig bekennen, was sie nun zweifelsohne tun werden. Open Subtitles ‫ولقد وجهوني بالدفاع عن المتهمين ‫ودفع أي غرامة إذا كانوا مذنبين ‫وأعتقد أنهم بريئين
    Ich will nicht den Preis für deine Entscheidung zahlen. Open Subtitles وأنت تعرف ماذا؟ ليس علي الجلوس هنا ودفع ثمن لإختياراتك, أنا راحل
    Der Bursche von drüben schickt es, es ist schon bezahlt. Open Subtitles هذا الشخص هناك هو من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا
    Dein Vater hat sie bezahlt. Damit hat sich's. Ich habe den Kaufvertrag. Open Subtitles اشترى والدكِ الأمهار ودفع ثمنها، ولذلك نهاية، لديّ فاتورة البيع
    Das ist nicht mein Problem. Dein Vater hat sie bezahlt. Open Subtitles ذلك ليس شأني، اشترى أبوك المهور ودفع ثمنها.
    13. stellt fest, dass die Regierung Frankreichs ihre finanzielle Hilfe für das Gebiet erhöhte und im Jahr 2005 910 Millionen Euro für Gesundheit, Bildung, die Zahlung von Gehältern im öffentlichen Dienst und die Finanzierung von Entwicklungsprogrammen bereitstellte; UN 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    Ok, jetzt drücken. Open Subtitles حسنا، ودفع ذلك.
    ...und wenn er nur fürs Pinkeln bezahlte, ich will's wissen! Open Subtitles إذا إستهزأ هذا الرجل ودفع ثمنه، أريد المعرفة
    11. fordert die Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt auf, alle Beitragsrückstände umgehend zu begleichen und ihre Beiträge in voller Höhe pünktlich zu entrichten, um die stetige Liquiditätsversorgung zu gewährleisten, die zur Finanzierung der laufenden Arbeiten der Konferenz der Vertragsparteien, der Nebenorgane und des Sekretariats des Übereinkommens erforderlich ist; UN 11 - تهيب بالأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أن تقوم بتسديد متأخراتها على وجه السرعة ودفع مساهماتها بالكامل وبانتظام، ضمانا لاستمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل الجاري لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    Zahlte mir zwei Scheine, um ein Gebäude zu beobachten. Open Subtitles ودفع ورقتين ماليتين لمراقبة أحد المباني.
    Ausatmen und pressen. Open Subtitles زفير ودفع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد