ويكيبيديا

    "وذلك بعد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nach
        
    • nachdem
        
    Ich ging als Botschafterin zu den Vereinigten Nationen. Das war nach dem Golfkrieg. Ich hatte meine Instruktionen als Botschafterin. TED كنت قد ذهبت الى الامم المتحدة كسفيرة وذلك بعد حرب الخليج وكنت سفيرة موجهه
    Ich kam nach den maximal erlaubten acht Wochen nach meinem Kaiserschnitt zurück. TED عدت إلى العمل بعد إجازةٍ لثماني أسابيع كحد أقصى وذلك بعد خضوعي لعملية قيصرية.
    Das war nach der vollständigen Abbildung des gesamten menschlichen Genoms. TED وذلك بعد أن تم تخطيط كامل الخريطة الوراثيّة البشريّة.
    Es kann vorkommen, dass sie die anderen Leiter der operativen und administrativen Missionsanteile erst bei ihrer Ankunft im Einsatzgebiet kennenlernen, nachdem sie ein paar Tage mit Einführungssitzungen mit Bediensteten am Amtssitz verbracht haben. UN وهؤلاء المسؤولون، إلى جانب سائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، قد لا يلتقي بعضهم ببعض إلا بعد وصولهم إلى منطقة البعثة، وذلك بعد أيام قليلة من حضور اجتماعات تمهيدية مع المسؤولين بالمقر.
    Darum fährst du mit dem Bus, nachdem du mir einen Kuss gegeben hast. Open Subtitles لذلك السبب ستتوجهى الى الاتوبيس وذلك بعد ان تعطينى قبلة
    Eckzähne oben links und rechts normal, nachdem Blutstimulus entfernt wurde. Open Subtitles النابان العلويّان طبيعيّان، وذلك بعد محو حافز تناوُل الدماء.
    Während des Transfers des Körpers nach Verabreichung des Impfstoffes möchte ich ständig -2 Grad Celsius. Open Subtitles أريد درجة حررة ناقص إثنتان مئوية ثابتة في كافة مراحل تطور الجسم وذلك بعد ان تم التلقيح
    Diese Taliban-Kämpfer gelten... als sehr gefährlich nach dem letzten Aufruhr... im Kalai Janghai-Gefängnis, wobei mehrere hundert Taliban-Gefangene... ihre Wachen von der Nordallianz überwältigten. Open Subtitles ومقاتلى طالبان هؤلاء يعتبرون الأكثر خطورة وذلك بعد أحداث التمرد التى جرت فى سجن كاراجانجى القريب عندما قام عدة مئات من مقاتلى طالبان بأحداث بالسيطرة على حراسهم من الحلفاء الشماليين
    In Ziffer 9 seiner Resolution 1051 (1996) legt der Sicherheitsrat fest, dass die Listen im Einklang mit den Plänen nach entsprechenden Konsultationen mit den interessierten Staaten und, wie in den Plänen vorgesehen, nach Notifikation des Rates geändert werden können. UN وتنص الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1051 (1996) على أنه يجوز أن تُعدَّل القوائم وفقا للخطط، وذلك بعد إجراء المشاورات المناسبة مع الدول المهتمة بالأمر، وكما هو منصوص عليه في الخطط، بعد إخطار المجلس.
    2. unbeschadet des Vorrangs der Mitgliedstaaten hat der Heilige Stuhl das Recht, auf jeder Plenarsitzung der Generalversammlung unter Tagesordnungspunkten nach dem letzten Mitgliedstaat, der in die Rednerliste für diese Sitzung eingetragen ist, in die Rednerliste eingetragen zu werden; UN 2 - الحق في التسجيل، دون المساس بأولوية الدول الأعضاء، في قائمة المتكلمين في إطار بنود جدول الأعمال في أي جلسة عامة تعقدها الجمعية العامة، وذلك بعد آخر دولة عضو مسجلة في القائمة؛
    2010: Statistiken über die eingeborene Bevölkerung heute, mehr als ein Jahrhundert nach dem Massaker von Wounded Knee, offenbaren ein Erbe der Kolonialzeit, erzwungener Migration und Vertragsverstößen. TED عام 2010: الإحصائيات حولا السكان الأصليين اليوم، وذلك بعد قرن من مذبحة "الركبة المجروحة"، تكشف إرث الاستعمار، والتهجير الإجباري، وخرق المعاهدات.
    Nur ein paar Wochen nach dem Besuch von Suzanne bei ihrem Bruder und seiner Frau, hat ihr Nachbar, Craig Stephen Hicks, sie ermordet, genauso wie die Schwester von Yusor, Razan, die am Nachmittag zu Besuch war. Er tat es in ihrer Wohnung, wie bei einer Hinrichtung, nachdem er Äußerungen gegen Muslime auf seiner Facebook-Seite gepostet hatte. TED بعد زيارة سوزان لأخيها وزوجته الجديدة بعدة أسابيع، جارهما، كريج ستيفن هيكس، قام بقتلهما، وقتل معهما رزان أخت يسر والتي كانت تزورهما في الظهيرة، في شقتهما، على طراز الإعدام، وذلك بعد نشر عبارات معادية للمسلمين على صفحته على الفيسبوك.
    nach Ihrer Hinrichtung natürlich. Open Subtitles وذلك بعد شنقك بالطبع.
    Und das nachdem du ihn auseinandergenommen hast, für Teile deines Zeitsignalgebers. Open Subtitles وذلك بعد ما جمعت منها أجزاء للفنار الزمني
    Die Hinrichtung wurde von Präsident Lincoln angeordnet, nur zwei Tage nachdem er die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet hatte. TED الإعدام تم تنفيذه بأمر من الرئيس لينكون وذلك بعد يومين فقط من توقيعه وثيقة "إعلان تحرير العبيد".
    Und auch erst dann, nachdem er vom Tatort geflohen war. Open Subtitles وذلك بعد أن هرب من مسرح الجريمة
    Glückwünsche für die Amtsträger eines Hauptausschusses werden nur vom Vorsitzenden der vorangegangen Tagung - oder in seiner Abwesenheit von einem Mitglied seiner Delegation - ausgesprochen, nachdem alle Amtsträger des Ausschusses gewählt worden sind. UN لا يتولى التعبير عن التهاني لأعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية.
    und nachdem die betreffenden Staaten dem Ausschuss die Absicht mitgeteilt haben, solche Zahlungen zu leisten oder entgegenzunehmen oder gegebenenfalls die Aufhebung der Einfrierung von Geldern, anderen finanziellen Vermögenswerten oder wirtschaftlichen Ressourcen zu diesem Zweck zu genehmigen, wobei diese Mitteilung zehn Arbeitstage vor einer solchen Genehmigung zu erfolgen hat; UN وذلك بعد أن تخطر الدول المعنية اللجنة بنيتها دفع أو استلام هذه المبالغ، عند الاقتضاء، الإذن بوقف تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى لهذا الغرض، قبل عشرة أيام عمل من تاريخ ذلك الإذن؛
    Das war, nachdem Sie Ihren Ehemann erschossen haben? Open Subtitles وذلك بعد قتلك زوجك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد