Und er fuhr Superlangsam, als dieser Typ auf einem Motorrad hinter uns auftauchte. | Open Subtitles | كان يقود السيارة بسرعة منخفضة حتى جاء وراءنا شخص على دراجة نارية |
Speise mit mir. Und wir lassen diesen bedauernswerten Vorfall hinter uns. | Open Subtitles | تناولي الطعام معي , و لنضع هذا الحادث المؤسف وراءنا. |
Sie sagen, dass die ganze wachstumsfördernden Innovationen hinter uns liegen. | TED | يقولون أن جميع الابتكارات التي تعزز النمو هي وراءنا. |
hinter uns wichen die Tage zurück... wie eine Allee von Marmorbildern... bis dann, plötzlich letzten Sommer... | Open Subtitles | لقد تركنا وراءنا طريق من الأيام مثل معرض نحات حتى ،فجأة ،الصيف الماضى |
An uns wird sich eh keiner erinnern, weil wir keine Zeugen zurücklassen. | Open Subtitles | لن يتذكّرنا أحد لأننا لن نترك وراءنا شهوداً. |
Corbett ist hinter uns her gewesen. | Open Subtitles | المشكلة أن كوبريت يتبعنا إنه وراءنا تماماً |
Wir haben geglaubt, Corbett sei hinter uns, dabei ist er vor uns hier. | Open Subtitles | بينما نظن أنه وراءنا كان يتقدمنا طوال الوقت |
- Ich erinnere mich. Diese Gefahren liegen hinter uns, nicht wahr? | Open Subtitles | كل تلك الأشياء الخطيرة اصبحت وراءنا الآن ، أليس كذلك ؟ |
Mueller war doch nicht tot. Er kam wie wild hinter uns her, den Rest kennen Sie. | Open Subtitles | ميولار لم يمت بعد كل هذا جاء وراءنا لينتقم بشده |
Es ist einfach an der Zeit, unser kindisches Verhalten hinter uns zu lassen, richtig? Teufel, nein! | Open Subtitles | حان الوقت لترك تصرفاتنا الطفولية وراءنا, أليس كذلك؟ |
Was geschehen ist, ist geschehen. Wir sollten das hinter uns lassen. | Open Subtitles | الماضي يبقى ماضياً يجب علينا تركه وراءنا |
Ja, und ich spreche im Namen aller, wenn ich sage... dass wir das Kapitel ganz schnell hinter uns lassen wollen. | Open Subtitles | نحن نعلم, واعتقد اني اتكلم عن الجميع اننا سنكون سعداء للمضي قدما ووضع هذا حلقة وراءنا. |
Wenn wir ihr helfen, werde ich ein für alle Mal beweisen, dass wir die ganze Sache hinter uns haben. | Open Subtitles | ,إذا قمنا بمساعدتها سوف يُثبت و بشكل ملموس أننا قد وضعنا هذا الشيء كله وراءنا |
Das Publikum hinter uns ist riesig und wir unterhalten uns. | Open Subtitles | ضخمة، حشد كبير يقف وراءنا الآن ونحن نتحدث. |
Geldorf ist hinter uns her, seit wir den letzten Umweltschutzprozess gewonnen haben. | Open Subtitles | غيدلوف كان يسعى وراءنا منذ أن ربحنا آخر قضيّة ضد حكومة الحفاظ على المعايير البيئية |
Ich bin bereit, es richtig zu machen, die Vergangenheit hinter uns zu lassen. | Open Subtitles | أنا جاهز لفعل هذا بطريقة صحيحة لنضع الماضي وراءنا |
Wir können diese Unannehmlichkeit einfach hinter uns lassen... und weitermachen wie bisher. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لا يمكننا أن نضع كل هذا الاستياء وراءنا ومواصلة كما كنا. |
- Nein, hast du nicht... - Ich dachte, das hätten wir hinter uns. | Open Subtitles | ...لا ، ليس كذلك لأننى إعتقدت أن هذا تركناه وراءنا |
Was wir zurücklassen, ist nicht so wichtig wie die Art, wie wir leben. | Open Subtitles | ما نخلفه وراءنا ليس هامًا بقدر ما عشناه. |
Schade, dass wir alles zurücklassen müssen! | Open Subtitles | إنه أمر سيئُ جداً أن نضطر لترك كُلّ هذا وراءنا |
Wir haben sie nicht zurückgelassen. | Open Subtitles | أننا لم نتركهم وراءنا. إنّهم هنا بمكانٍ ما على متن السفينة. |