ويكيبيديا

    "وراءنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hinter uns
        
    • zurücklassen
        
    • zurückgelassen
        
    Und er fuhr Superlangsam, als dieser Typ auf einem Motorrad hinter uns auftauchte. Open Subtitles كان يقود السيارة بسرعة منخفضة حتى جاء وراءنا شخص على دراجة نارية
    Speise mit mir. Und wir lassen diesen bedauernswerten Vorfall hinter uns. Open Subtitles تناولي الطعام معي , و لنضع هذا الحادث المؤسف وراءنا.
    Sie sagen, dass die ganze wachstumsfördernden Innovationen hinter uns liegen. TED يقولون أن جميع الابتكارات التي تعزز النمو هي وراءنا.
    hinter uns wichen die Tage zurück... wie eine Allee von Marmorbildern... bis dann, plötzlich letzten Sommer... Open Subtitles لقد تركنا وراءنا طريق من الأيام مثل معرض نحات حتى ،فجأة ،الصيف الماضى
    An uns wird sich eh keiner erinnern, weil wir keine Zeugen zurücklassen. Open Subtitles لن يتذكّرنا أحد لأننا لن نترك وراءنا شهوداً.
    Corbett ist hinter uns her gewesen. Open Subtitles المشكلة أن كوبريت يتبعنا إنه وراءنا تماماً
    Wir haben geglaubt, Corbett sei hinter uns, dabei ist er vor uns hier. Open Subtitles بينما نظن أنه وراءنا كان يتقدمنا طوال الوقت
    - Ich erinnere mich. Diese Gefahren liegen hinter uns, nicht wahr? Open Subtitles كل تلك الأشياء الخطيرة اصبحت وراءنا الآن ، أليس كذلك ؟
    Mueller war doch nicht tot. Er kam wie wild hinter uns her, den Rest kennen Sie. Open Subtitles ميولار لم يمت بعد كل هذا جاء وراءنا لينتقم بشده
    Es ist einfach an der Zeit, unser kindisches Verhalten hinter uns zu lassen, richtig? Teufel, nein! Open Subtitles حان الوقت لترك تصرفاتنا الطفولية وراءنا, أليس كذلك؟
    Was geschehen ist, ist geschehen. Wir sollten das hinter uns lassen. Open Subtitles الماضي يبقى ماضياً يجب علينا تركه وراءنا
    Ja, und ich spreche im Namen aller, wenn ich sage... dass wir das Kapitel ganz schnell hinter uns lassen wollen. Open Subtitles نحن نعلم, واعتقد اني اتكلم عن الجميع اننا سنكون سعداء للمضي قدما ووضع هذا حلقة وراءنا.
    Wenn wir ihr helfen, werde ich ein für alle Mal beweisen, dass wir die ganze Sache hinter uns haben. Open Subtitles ,إذا قمنا بمساعدتها سوف يُثبت و بشكل ملموس أننا قد وضعنا هذا الشيء كله وراءنا
    Das Publikum hinter uns ist riesig und wir unterhalten uns. Open Subtitles ضخمة، حشد كبير يقف وراءنا الآن ونحن نتحدث.
    Geldorf ist hinter uns her, seit wir den letzten Umweltschutzprozess gewonnen haben. Open Subtitles غيدلوف كان يسعى وراءنا منذ أن ربحنا آخر قضيّة ضد حكومة الحفاظ على المعايير البيئية
    Ich bin bereit, es richtig zu machen, die Vergangenheit hinter uns zu lassen. Open Subtitles أنا جاهز لفعل هذا بطريقة صحيحة لنضع الماضي وراءنا
    Wir können diese Unannehmlichkeit einfach hinter uns lassen... und weitermachen wie bisher. Open Subtitles لا يوجد سبب لا يمكننا أن نضع كل هذا الاستياء وراءنا ومواصلة كما كنا.
    - Nein, hast du nicht... - Ich dachte, das hätten wir hinter uns. Open Subtitles ...لا ، ليس كذلك لأننى إعتقدت أن هذا تركناه وراءنا
    Was wir zurücklassen, ist nicht so wichtig wie die Art, wie wir leben. Open Subtitles ما نخلفه وراءنا ليس هامًا بقدر ما عشناه.
    Schade, dass wir alles zurücklassen müssen! Open Subtitles إنه أمر سيئُ جداً أن نضطر لترك كُلّ هذا وراءنا
    Wir haben sie nicht zurückgelassen. Open Subtitles أننا لم نتركهم وراءنا. إنّهم هنا بمكانٍ ما على متن السفينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد