Callum, der andere Zwilling, schien gesund zu sein, soweit dies der Arzt feststellen konnte. Zudem waren sie eineiige Zwillinge, genetisch identisch. | TED | لكن التوأم الأخ، كالوم، بدا أنه معافى، بقدر ما أمكن الطبيب أن يقول وهذان التوأمان كانا متماثلين، متطابقين وراثيًا |
Es dauerte zwei Jahre, bis klar war, dass die FDA für den genetisch veränderten Moskito zuständig sein würde. | TED | استغرق الجهات الثلاث عامين لتقرير أن على إدارة الغذاء والدواء تنظيم قضية البعوض المعدّل وراثيًا. |
Also, mathematisch gesehen, als die 2 attraktivsten Mitglieder unserer gemeinnützigen Gruppe, denke ich, dass wir genetisch dazu prädisponiert sind zu kopulieren. | Open Subtitles | إذًا, حسابيًا، العضوان الأكثر جاذبية بعصابتنا لخدمة المجتمع، أؤمن بأننا وراثيًا ميّالان لبعضنا البعض. |
Als die lokale Bevölkerung davon hörte, dass genetisch veränderte Moskitos in ihrer Gemeinde getestet werden sollten, begannen einige von ihnen, Proteste zu organisieren. | TED | عندما سمع المواطنون المحليون بانه سيتمُ إجراء اختبارات لبعوض معدّل وراثيًا في مجتمعهم بدأ البعض منهم في تنظيم احتجاجات. |
Ich bin genetisch dazu prädisponiert an Krebs zu erkranken. | Open Subtitles | أنا وراثيًا عرضة للإصابة بالسرطان. |
Eine kleine britische Firma namens Oxitec hat einen Moskito genetisch modifiziert, sodass sich die Eier, wenn er sich in der Natur paart, nicht bis zum Erwachsenenalter entwickeln. | TED | قامت شركة بريطانية صغير تسمى (أوكسيتيك) بتعديل هذه البعوضة وراثيًا بحيث عندما تتزاوج مع أنثى جامحة لا ينمو بيضها لمرحلة البلوغ. |
Weil es ein GVO ist: ein genetisch veränderter Organismus. | TED | السبب لأنه كائن معدّل وراثيًا (GMO). |