ويكيبيديا

    "ورد في تقرير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • im Bericht
        
    • in seinem Bericht
        
    zutiefst besorgt darüber, dass die Zukunft des Regionalzentrums, wie im Bericht des Generalsekretärs festgestellt, angesichts des Fehlens einer zuverlässigen Finanzierungsquelle, die die Fortdauer seiner Tätigkeit sicherstellen würde, düster aussieht, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن مستقبل المركز الإقليمي يبدو كما ورد في تقرير الأمين العام قاتما بسبب عدم وجود مصدر تمويل يعول عليه لكفالة استدامة عملياته،
    2. begrüßt die im Bericht des Generalsekretärs enthaltenen Empfehlungen betreffend die Einrichtung eines Netzwerks für Wissen und Technologie im Dienste der Entwicklung; UN 2 - ترحب بما ورد في تقرير الأمين العام من توصيات متعلقة بإنشاء الشبكة المعنية بتسخير المعرفة والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛
    5. nimmt mit tiefer Sorge davon Kenntnis, dass die im Bericht des Generalsekretärs erwähnten Parteien in bewaffneten Konflikten, die auf der Tagesordnung des Rates stehen, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht betreffend die Rechte und den Schutz von Kindern nach wie vor Kinder einziehen und einsetzen, und in diesem Zusammenhang: UN 5 - يحيط علما مع القلق الشديد باستمرار الأطراف في تجنيد الأطفال واستخدامهم على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام بشأن حالات الصراع المسلح المدرجة على جدول أعمال المجلس، بما في ذلك من انتهاك للقانون الدولي المنطبق فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم، وهو، في هذا الصدد:
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Spannungen und die Möglichkeit einer Eskalation, auf die der Generalsekretär in seinem Bericht vom 20. Januar (S/2005/36) hingewiesen hat, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء توتر الأوضاع واحتمال تصاعدها، كما ورد في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/36)،
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Spannungen und die Möglichkeit einer Eskalation, auf die der Generalsekretär in seinem Bericht vom 20. Januar 2004 (S/2004/50) hingewiesen hat, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء توتر الأوضاع واحتمالات تصاعدها، كما ورد في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/50)،
    13. nimmt mit großer Besorgnis Kenntnis von den im Bericht des Beratenden Ausschusses genannten Betrügereien im Zusammenhang mit Treibstoff und Verpflegung, die bei einer vom Amt für interne Aufsichtsdienste auf Ersuchen der Truppe durchgeführten Untersuchung aufgedeckt wurden; UN 13 - تلاحظ مع بالغ القلق ما ورد في تقرير اللجنة الاستشارية () عن الغش في توريد الوقود وحصص الإعاشة، الذي جرى الكشف عنه في تحقيق اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية بناء على طلب القوة؛
    5. begrüßt die im Bericht des Generalsekretärs beschriebenen Anstrengungen, die derzeit unternommen werden, um die Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi besser auszulasten; UN 5 - ترحب بالجهود المبذولة حاليا لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام()؛
    3. begrüßt die im Bericht des Generalsekretärs beschriebenen Anstrengungen, die derzeit unternommen werden, um die Auslastung der Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi zu verbessern; UN 3 - ترحب بالجهود المبذولة حاليا لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام()؛
    besonders bestürzt über die Zunahme rassistischer Gewalt in vielen Teilen der Welt, unter anderem infolge wieder auflebender Aktivitäten von auf der Grundlage rassistischer und fremdenfeindlicher Programme und Satzungen gegründeten Vereinigungen, wie im Bericht des Sonderberichterstatters beschrieben, sowie über die anhaltende Nutzung dieser Programme und Satzungen zur Förderung rassistischer Ideologien oder zur Aufstachelung dazu, UN وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كراهية الأجانب، كما ورد في تقرير المقرر الخاص، والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها،
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Spannungen und die Möglichkeit einer Eskalation, auf die der Generalsekretär in seinem Bericht vom 21. Juli 2004 (S/2004/572) hingewiesen hat, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء توتر الأوضاع واحتمال تصاعدها، كما ورد في تقرير الأمين العام المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 (S/2004/572)،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Gerichtshofs in seinem Bericht über die Arbeitsabschlussstrategie (S/2009/247), dass der Gerichtshof nicht in der Lage sein wird, seine gesamte Tätigkeit im Jahr 2010 abzuschlieȣen, UN وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز (S/2009/247) من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Gerichtshofs in seinem Bericht über die Arbeitsabschlussstrategie (S/2009/252), dass der Gerichtshof nicht in der Lage sein wird, seine gesamte Tätigkeit im Jahr 2010 abzuschlieȣen, UN وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2009/252) من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد