Sie vermindert das Fassungsvermögen, es gibt keine ausreichende biologische Aufnahmefähigkeit, um die Menschen zu versorgen. Und dann kommt man in Schwierigkeiten. | TED | انه يقلل من الطاقة الاستيعابية وليس هناك ما يكفي من القدرة على تحمل لدعم الشعب. ثم أنت في ورطة. |
Bert, hier ist Jerry. Jerry Langford. Ich bin in großen Schwierigkeiten. | Open Subtitles | لقد قلت أننى جيرى لانجفورد و أنا فى ورطة عميقة |
Wenn Sie in Schwierigkeiten wären, würden Sie die Bullen anrufen, nicht mich. | Open Subtitles | أعتقد إن كنتِ فى ورطة فعلاً كنتِ اتصلتِ بالشرطة بدلا منى |
Das gilt auch für Argentinien, das Patagonische Schelf, das ernste Probleme hat. | TED | هذا يحدث أيضاً في الأرجنتين، وعلى جرف باتاغونيا، الآن في ورطة خطيرة. |
- Aber ich... Ich habe Ärger, Mom. Ich habe richtig Ärger. | Open Subtitles | أنا في ورطة يا أمي أنا في ورطة بالوقت الراهن |
Wenn ich jetzt die einzige Person wäre, die so denkt, dann hätten wir ein Problem. | TED | واذا كنت انا الوحيد الذي افكر بهذا .. فنحن حينها في ورطة .. |
Wenn du das nicht magst, ist diese Beziehung echt in Gefahr. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحب ذلك، وهذا الزواج هو في ورطة. |
Sie sagte sie sei in Schwierigkeiten und könnte nicht zur Polizei gehen. | Open Subtitles | قالت أنّها في ورطة ، وأنّها لا تستطيع الذهاب إلى الشرطة |
Sie ist nicht in Schwierigkeiten. Ich muss nur etwas plaudern, das ist alles. | Open Subtitles | إنها ليست في ورطة أحتاج فقط إلى أن نتحدّث هذا كل شيء |
Weißt du, ein Blick auf dich und sie wussten, dass du Schwierigkeiten bedeutest. | Open Subtitles | حسناً , تعلمين , نظرة واحدة عليكِ . وعلموا أنكِ في ورطة |
Ich wurde sehr nervös -- es gab kein Seil, keine Sicherheitsleine, die ganze Welt bewegte sich um mich herum -- und ich dachte: "Ich bin in Schwierigkeiten." | TED | لقد اصبت بالتوتر .. اذ لم اكن مربوطاً بحبال الامان وكان العالم باكمله يتحرك من حولي وقلت في نفسي .. يبدو انني وقعت في ورطة |
Aber wenn er nichts getan hätte, hätte er jetzt keine Schwierigkeiten. | Open Subtitles | نعم لكن إن لم يفعل شيئا خاطئا لم يكن ليكون في ورطة |
Du wirst in Schwierigkeiten kommen, wenn wir den Commissioner treffen. | Open Subtitles | ستكونين في ورطة ان اكتشف الرئيس امرك. لا ان وجدنا العقد. |
Du bist in ernsthaften Schwierigkeiten. | Open Subtitles | أنت فى مشكلة , يا نيكو. ورطة جادة وصعبة جدا. |
Hätte ich dich nicht geholt, wärst du jetzt in Schwierigkeiten! | Open Subtitles | إذا لم آتي للحصول عليك ستكونين في ورطة كبيرة، هل تفهمين الآن |
"Bitte, ich habe Probleme. Würden Sie mir helfen?" | Open Subtitles | لو سمحت يا سيدى , انا فى ورطة هل لك ان تساعدنى ؟ |
Ich habe dir nicht alles erzählt. Ich habe Probleme. | Open Subtitles | لم استطيع ان اقول لك القصة كلها ، أنا في ورطة |
Wie kann das Spaß machen? Wenn Sie in der Grundschule sind und immer noch auf die Wand malen, kriegen Sie sicher Ärger mit Ihrer Mutter. | TED | كيف تصبح ممتعة؟ إذا كنت في المدرسة الإبتدائية و لازلت ترسم على الجدران، ستكون في ورطة مؤكدة مع أمك. |
Sind Sie aber ein extrem optimistisches Pinguin, das auf das Beste hoffend einfach den großen Sprung wagt, dann haben Sie beim Aufprall vielleicht ein kleines Problem. | TED | لكن لو كنت بطريقاً شديد التفاؤل يقفز فقط وعيناه مغمضتان على أمل الأفضل، فقد تجد نفسك في ورطة عندما تصطدم بالأرض. |
Sie könnten auch in Gefahr sein. Und welcher ist das hier? | Open Subtitles | ان بيلي في ورطة ويمكن أن تكوني في خطر أيضاً |
- Schieben Sie Ihren Arsch wieder rein, wenn Sie keinen Ärger wollen! - Den habe ich schon. | Open Subtitles | ـ ادخل وإلا ستقع فى ورطة ـ أنا فى ورطة الآن |
Sie sitzen in der Klemme und denken nur an Geld. Das hilft doch immer, nicht? | Open Subtitles | أنت بالفعل فى ورطة وكل ما تفكرين فيه هو الإغراء بالأموال , أظن أموالك لم تخذلك من قبل |
Du steckst in der Scheiße. Es wäre klug, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | إن كنت في ورطة فإن التصرف الحكيم أن تعترف بكل شيئ |
(KORSAK): Jane hat mir ein bisschen von Tommys misslicher Lage erzählt. | Open Subtitles | جاين أخبرتني بمقتطفات و أجزاء عن ورطة تومي |
Wir sind erledigt am 4. Juli, wenn der Regen nicht aufhört. | Open Subtitles | سنقع في ورطة في الـ4 من يوليو إن لم يتحسن الطقس. |