wir gaben ihnen das Auto, um es im Alltag auszuprobieren. | TED | و قمنا بإعطائهم السيارة وسمحنا لهم بقيادتها في نشاطاتهم اليومية. |
Wie könnten wir den Fischbestand schonen und rehabilitieren? | TED | ماذا يحدث لو منحنا تلك الأسماك استراحة وسمحنا لهم بالتعافي؟ |
wir ließen sie am Zoll vorbeischleusen, und wir haben die Zweite Welle ungestört operieren lassen. | Open Subtitles | وسمحنا لهم بادخال تعديلات وسمحنا للموجة الثانبة بالتحرك للعمل ، دون عراقل |
wir schneiden einen Teil ihres Schädels auf, sodass ihr Gehirn sich außerhalb ihres Kopfs ausdehnen kann. | Open Subtitles | أساسا قطعوا قطعة من جمجمتها وسمحنا لدماغها بالتمدد خارج رأسها |
Wie hätten wir je zulassen können, dass die Nordmänner sich hier niederlassen? | Open Subtitles | كيف لم يسبق وسمحنا لهؤلاء الشماليين بالاستيطان هنا؟ |
wir waren wütend. wir erlaubten dieser Wut, uns zu einer dunklen Tat zu treiben. | Open Subtitles | كنا غاضبين، وسمحنا لهذا الغضب بأن يقودنا إلى أفعال سوداء |
Wenn wir die Maschine offen gestalten, ihr erlauben eine Strategie zu entwickeln, aktiv zu sein, autonom, stellen Sie sich vor, was sie tun könnte, wenn wir ihr erlauben, mit uns zu kämpfen. | Open Subtitles | ان تركنا الألـة مفتوحة وسمحنا لها بوضع أستراتيجية وأن تكون فعالة ، ومستقلة تخيل ماذا يمكنها ان تفعل |
Ich habe ihm so viele Chancen gegeben. wir liehen im Geld, er wohnte bei uns. | Open Subtitles | أنا منحته فرصاً كثيرة جداً، أقرضناه مالاً وسمحنا له بالإقامة معنا |
wir haben selbst die Augen vor der Tatsache verschlossen, dass militante Extremisten, ob sie sich nun Christen, Juden oder Muslime nennen, genau dies nicht sind. | TED | وسمحنا ﻷنفسنا أن نعمى عن حقيقة أنهم بغض النظر عن ادعاءهم أنهم نصارى، أو يهود أو مسلمين، ميلشيات اﻷصوليين لا تنتمي ﻷي مما سبق. |
Also schulten wir sie zwei Stunden lang, setzten sie ins Auto und ließen sie es benutzen. Das Feedback war fantastisch für jemanden, der ein Produkt in die Welt setzen will. | TED | حينها قمنا بتدريبهم لمدة ساعتين، وضعناهم في السيارة، وسمحنا لهم بإستخدامها، وما سمعنا لاحقا كان شيء عظيم، كشخص يحاول إحضار منتج للعالم. |
Aber auf unserem Vorhof ist sehr viel los, deswegen boten wir ihm unseren Hof, und machten alles möglich, um ihm seinen Wunsch zu erfüllen, Harakiri zu begehen. | Open Subtitles | ولكن ساحتنا مشغولة معظم الوقت وليس من المناسب أن نتركه يفعل ذلك لذا عرضنا عليه ضيافتنا وأستمعنا إلى طلبه وسمحنا له بتحقيق رغبته "وتنفيذ "هراكيرى |
Diesen Zuhälter, den wir angefixt haben und wieder herumstreunen lassen. | Open Subtitles | لقد حفزنا هذا القواد وسمحنا له بالتجوال |
Nähmen wir ihm die Handschellen ab, würde er sofort losgehen und Vincent umbringen. | Open Subtitles | إذا خلعنا عنه تلك الأصفاد وسمحنا له بالذهاب فإن أول شيء سيفعله هو العثور على (فينسنت)، وقتله |
Und wir haben es zugelassen. | Open Subtitles | وسمحنا له بذلك |