ويكيبيديا

    "وصاعداً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ab
        
    • in guten
        
    • guten wie
        
    Ich werde das SpringfieId Museum Tag und Nacht bewachen... ab sofort und so Iange wie nötig. Open Subtitles سأحرم نفسي من النوم وأحرس المتحف ليلاً ونهاراً على قدر ما استطيع من الآن وصاعداً
    Na ja. Ist doch jetzt egal. ab jetzt werden wir eben eine Familie sein. Open Subtitles هذا غير مهم الآن لأننا سنكون كالعائلة من الآن وصاعداً, فقط أنا وأنت.
    Dann sollte ich dem Jungen wohl von jetzt ab an einen Vertrauensbonus geben. Open Subtitles إذاً ، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى فائدة الشك من الآن وصاعداً.
    Ja, wie speichern ab jetzt alle Adressen in unsere Handys ein. Open Subtitles أجل، منذ الآن وصاعداً كلانا يسجل كل عنوان في هواتفنا
    Ich verspreche dir von heute an... in guten wie in schlechten Tagen, Open Subtitles لتكون زوجتي وأن أتمسك بها من هذا اليوم وصاعداً...
    ab heute nutze ich jedes Mittel, um Euch zu bekämpfen. Open Subtitles من الليلة وصاعداً , سأستخدم كل ما فى سبيلي لقتالك
    Na gut. Wir teilen uns Franks Anteil ab jetzt. Open Subtitles حسناً, حسناً سوف نقتسم حصة فرانك من الآن وصاعداً
    ab sofort werden Verbrecher dem Hungertod ausgesetzt. Open Subtitles من الان وصاعداً ، اي مجرم جديد سوف يعاقب بان يترك في الجزيرة حتى يموت جوعاً
    ab jetzt interessieren mich nur noch... echte Menschen und echte Gefühle. Open Subtitles مِنْ الآن وصاعداً سأهتم فقط بما هو حقيقي. الناس الحقيقيون المشاعر الحقيقية.
    ab jetzt arbeitest du für mich! Open Subtitles أتظنني مغفّلا؟ ً من الآن وصاعداً ستعمل معي
    Wir müüssen von jetzt ab aufeinander aufpassen. Open Subtitles علينا الاعتناء ببعضنا الاخر من الان وصاعداً
    Ihr Beiden fahrt ab jetzt damit zur Schule. Open Subtitles سوف تركباها أنتما الإثنين لتذهبا للمدرسه من الآن وصاعداً
    Aber ab jetzt gilt Land als sicher und Wasser als nicht sicher. Open Subtitles لكن من الأن وصاعداً الأرض آمنة والمياة ليست آمنة
    Aber ab jetzt gilt Land als sicher und Wasser als nicht sicher. Open Subtitles لكن من الأن وصاعداً الأرض آمنة والمياة ليست آمنة
    Und ab jetzt nennen sie mich nicht mehr "Kaiserin Witwe". Open Subtitles لكن من الان وصاعداً لن يدعوني أحد بالامبراطورة
    Oder? Wir zeigen es ab heute dem Typen! Open Subtitles اقول لكم من الان وصاعداً نحن نمتلك ذلك الرجل
    Oh, so dass ist es, was es ist wird das ab sofort immer so sein? Nein. Okay, okay. Open Subtitles أوه، إذن سيصبح الأمر هكذا من الآن وصاعداً.
    Wenn du ab jetzt nicht deutlich mit Ja oder Nein antwortest, bringe ich dich gleich hier um. Open Subtitles من الآن وصاعداً, إن لم تجيب بنعم أو لا, سأقتلك هنا.
    Ich verspreche dir von heute an, in guten wie in schlechten Tagen, in Reichtum und Armut, in Gesundheit und Krankheit, dich zu lieben und zu ehren bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles ليكون لي, وأتمسك به من هذا اليوم وصاعداً, في الأفضل, وفي الأسوء, في الغنى, وفي الفقر, في المرض, وفي الصحة, لأحبه, وأعتز به
    Francis Scott Fitzgerald, nehmen Sie Zelda Sayre zu Ihrer Ehefrau, wollen Sie sie lieben und ehren in guten wie in schlechten Zeiten, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles يا ( فرانسيس سكوت فيتزجيرالد ) هل تقبل بـ ( زيلدا ساير ) زوجةً لك لتأمنها وتأتمنها من هذا اليوم وصاعداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد