In vielen Kulturen, haftet dem Nehmen des eigenen Lebens keine Schande an. | Open Subtitles | في حضاراتٍ عدّة، لا توجد وصمة عار في قتل المرء لنفسه |
Die gestrige Offensive ist weder ein Makel an Frankreichs Ehre noch eine Schande für die Soldaten dieser Nation. | Open Subtitles | و انا اعترف أن هذا الهجوم كان وصمة عار على علم فرنسا |
Tinte lässt sich leicht auswaschen, hinterlässt einen blassrosa Fleck. | Open Subtitles | والحبر يغسل بسهولة من الكتان ترك وردي شاحب وصمة عار |
Erst haben Sie mich davor bewahrt ein Fleck am Rumpf der Walrus zu sein. | Open Subtitles | بداية عند إنقاذي بدلاً أن أصبح وصمة عار في السفينة |
Ich sage euch, das ist ein furchtbarer Makel für das römische Recht. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن هذه وصمة عار على العدالة الرومانية |
Hier geht es um Gerechtigkeit von 82 Kindern, deren Tod nie bestätigt wurde und dessen Mörder ist ein Schandfleck unserer Nation ist | Open Subtitles | هذا لجلب العدالة لاثنان وثمانون طفلاً مقتلهم لم يُعترف به وقتلهم وصمة عار على جبين هذه الأمة |
Diese Narben sollten kein Symbol der Scham sein. | Open Subtitles | تلك الندوب ليست وصمة عار. |
Aber dieses Kriegsgericht ist ein solcher Makel, eine solche Schande. | Open Subtitles | وصمة عار على شرف كل رجل و مرأة و طفل في الامة الفرنسية |
Es ist keine Schande, für die eigene Revolution aufzugeben. | Open Subtitles | انها ليست وصمة عار الاستسلام للثورة الخاصة بك. |
Du machst den Handschuhen Schande, und auch deinem Vater und den Traditionen dieser Boxhalle. | Open Subtitles | , أنت وصمة عار على قفازاتهم , و والدك . و تقاليد صالة الملاكمه هذه |
Fällt ein Samurai in Ungnade oder verliert er seinen Herrn, bringt das die größte Schande über ihn: | Open Subtitles | إذا فشل الساموراي أو قام بخذلان سيده فإنه سيكون وصمة عار على عموم المجتمع الياباني |
Die Presse hat den Tod meines Vaters als Schande bezeichnet. | Open Subtitles | لقد صورت الصحافة أن موت أبي عبارة عن وصمة عار |
Aber dann bemerkte ich, ich verschüttete meinen Drink auf meinem Schritt, wodurch ein sehr belastender Fleck entstand. | Open Subtitles | اني عصيري انكب عند المنطة الحساسه إنشائت وصمة عار |
Ich hinterlasse auf Euch einen unauslöschlichen Fleck. | Open Subtitles | أرحل عنكِ مع وصمة عار لا تُمحى. |
Das gibt 'n üblen Fleck! | Open Subtitles | - ما الذي يجري هنا؟ وهذا هو وصمة عار فظيعة. |
Warum zum Teufel würde er den Fleck belassen. | Open Subtitles | لماذا قد يترك هذه وصمة عار على الارض؟ |
deren Tod nie bestätigt wurde, und dessen Mörder ein Schandfleck unserer Nation ist. | Open Subtitles | لم يتم الاعتراف بموتهم قط ويشكل قتلهم" "وصمة عار لروح هذه الأمة |
Diese Narben sollten kein Symbol der Scham sein. | Open Subtitles | تلك الندوب ليست وصمة عار. |