Die Sachen sind klarer von hier oben, man sieht klarer von hier. | Open Subtitles | حسنا، الأشياء أكثر وضوحا هنا بالأعلى قد تتضح الأمور |
Jetzt sehe ich alles viel besser, viel klarer. Jetzt kann ich wieder nachdenken. | Open Subtitles | أصبحت الأمور أكثر وضوحا الآن هذا أفضل كثيرا |
Aber heute Morgen sehe ich die Dinge klarer. Das ist nützlich. | Open Subtitles | ولكن هذا الصباح,ارى الأمور اكثر وضوحا, وهذا مفيد |
Die politischen Gründe für die Aufnahme des Renminbi in den SDR-Korb sind völlig klar. Die Risiken, die sich daraus ergeben, sind leider nicht weniger offensichtlich. | News-Commentary | وهكذا فالأسباب السياسية لإدراج الرنمينبي في حقوق السحب الخاصة واضحة للعيان، وللأسف فمخاطر هذه الخطوة ليست أقل وضوحا. |
In dieser so viel lauteren Welt kann es für uns sinnvoll sein, ein bisschen deutlicher zu werden im Hinblick auf unser moralisches Regelwerk. | TED | ففي هذا العالم الأكثر ضوضاء، ربما يكون له معنى بالنسبة لنا ليكون أكثر وضوحا قليلا عن ميثاقنا الاخلاقي. |
Wir haben alle Programme, in meinem Fall nur offensichtlicher. | Open Subtitles | لدينا جميعا برمجة قد تكون أكثر وضوحا في حالتي |
Zusammen mit der klareren Ermächtigung zur Eingehung von Verpflichtungen im Vorgriff auf die Mandatserteilung wird die strategische Materialreserve das Sekretariat erheblich besser in die Lage versetzen, frühzeitig logistische Unterstützung und Finanzierung für rasch zu verlegende Missionen bereitzustellen. | UN | ومع توافر سلطة التزام أكثر وضوحا سابقة لتحديد الولاية، فإن مخزون النشر الاستراتيجي سيحسن إلى حد بعيد قدرة الأمانة العامة على تقديم الدعم التشغيلي والتمويل في الوقت الملائم للبعثة التي يتم نشرها على وجه السرعة. |
Als ich mich auf die Nachtgeräusche, die mich umgaben, konzentrierte, wurde die Welt viel klarer als sie es je zuvor war. | Open Subtitles | لقد ركزت على الأصوات من حولي طول الليل العالم أصبح أكثر وضوحا ً من قبل |
Das macht den Abdruck der Waffe noch klarer. | Open Subtitles | وجعل الطبعة من سلاح صاحب الضربة الغير حادة أكثر وضوحا. |
Die Bedeutung war mir nie klarer als jetzt. | Open Subtitles | معنى لم يكن أكثر وضوحا مما هي عليه الآن. |
Es wurde mir immer klarer, dass Sie nicht für mich geblieben sind, sondern für sich selbst. | Open Subtitles | أصبحت أكثر وضوحا و وأوضح ان كنت لا البقاء بالنسبة لي، لكن لنفسك. |
Die Verbindung zwischen meines Drogenmissbrauches... und des Fehlers, den ich bezüglich Sudomo Han machte, könnte nicht klarer sein. | Open Subtitles | الصلة بين استعمالي للمخدرات والأخطاء التي فعلت بخصوص سودومو هان لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا |
Alles, was Sie spüren, ist sich selbst und wie das Abbild Ihrer Selbst immer klarer und klarer wird. | Open Subtitles | كل ما عليك هو أن تشعر نفسك، جعل الصورة من نفسك أكثر وضوحا و أكثر وضوحا. |
Und es wurde immer klarer, dass wirtschaftliches Wachstum nicht automatisch auch Wachstum im sozialen oder menschlichen Bereich bedeutet. | TED | وأصبح أكثر وضوحا أن النمو الإقتصادي لا يتّرجم تلقائيا إلي نمو إجتماعي , أو إزدهاراً إنسانيا . |
Wenn Sie mich anspuckten, wäre es nicht klarer. | Open Subtitles | الا اصبحت اكثر وضوحا وتبصق فى وجهى. |
Als aber Wendy vorbeikam, um das Schwimmbecken zu nutzen, wurde alles viel klarer. | Open Subtitles | (لكن عندما زارتني (وندي لتستخدم المسبح كل شيء أصبح أكثر وضوحا ً |
Ich will nicht behaupten, dass es nicht amüsant wäre, Sie zu treffen, aber einige Scherze sind zu offensichtlich, um lustig zu sein. | Open Subtitles | لا اعني ان لقاءك قد لا يكون مسلياً ولكن بصراحه بعض المزحات تكون اكثر وضوحا من ان تكون مضحكه |
Das Tolle daran, Taub eine offensichtlich unnötige Laborarbeit gegeben zu haben ist,... dass man seine innere Paranoia bei der Arbeit sehen kann. | Open Subtitles | أمر رائع بشأن تعيين تاوب لأعمال المختبر المخادعة وضوحا هو لمشاهدة جنون الارتياب الداخلي لديه كيف يعمل |
PEKING – Es ist unbestreitbar, dass China zu viel Geld in Umlauf bringt. Aber die Gründe für Chinas massives Liquiditätswachstum – und die effektivste Strategie, es unter Kontrolle zu bringen – sind weniger offensichtlich. | News-Commentary | بكين ــ من المؤكد تماماً أن الصين تفرط في إصدار العملة. ولكن السبب وراء نمو السيولة الضخم لدى الصين ــ والاستراتيجية الأكثر فعالية في السيطرة عليها ــ أقل وضوحا. |
Es machte sich bei ihm deutlicher bemerkbar als bei den anderen Kindern. | Open Subtitles | كان أكثر وضوحا معه من مع الأطفال الآخرين. |
Aber ich wäre dir dankbar, wenn du mir meine Aufgabe deutlicher zeigen könntest. | Open Subtitles | ولكن سأكون ممتنا إذا جعلت الحقيقة أكثر وضوحا لي |
Das ist seit langem bekannt. Wir sind durch die Sputnik-Phase gegangen, und nun, da Sie die Erhöhung unseres Tempos sehen, wird es immer offensichtlicher. Wo sollen diese Leute herkommen? | TED | كنا نعرف ذلك لفترة طويلة. لقد مررنا عبر مرحلة السبوتنيك، والآن، مثلما ترون الزيادة في ايقاع الذي نقوم به، يصبح هذا الأمر أكثر وضوحا. من اين سيأتي كل هؤلاء الناس؟ |
Die nach der Krise eingeführten Gesetze und Regulierungsmaßnahmen waren hauptsächlich Flickschusterei, um den Status Quo beibehalten zu können. Politiker und Regulierer haben weder den politischen Mut noch die intellektuelle Überzeugung, die für die Rückkehr zu einem viel klareren und ehrlicheren System erforderlich sind. | News-Commentary | ولكن بخلاف ذلك،لم يطرأ تغيير جذري يذكر. ذلك أن معظم التشريعات واللوائح التي صدرت في أعقاب الأزمة خدمت غالباً في ترقيع الوضع الراهن والمحافظة عليه كما هو. ولا يملك الساسة والمنظمون ا��شجاعة السياسية ولا القناعة الفكرية اللازمة للعودة إلى نظام أكثر وضوحا وأكثر مباشرة. |