natürlich, in einer idealen Welt, nochmal, würden wir gerne alles tun. | TED | وطبعا اكرر انه في عالم مثالي سنقوم بحل كل شيء |
natürlich nicht nur wie die Atmosphäre beim Ballon, sondern im Leben selbst. | TED | وطبعا كما ينطبق هذا على المنطاد فهو ينطبق ايضاً على الحياة |
Wir saßen dort und sprachen darüber – natürlich haben wir das nie gelöst. | TED | لقد جلسنا من اجل التحدث في ذلك الموضوع .. وطبعا لم نصل الى حل |
natürlich war es derselbe Mann, aber sie sah ihn anders. | TED | وطبعا كان ذات الشريك ولكنها كانت تنظر اليه بصورة مغايرة |
(Gelächter) und selbstverständlich gibts da gelegentlich welche – meistens Männer mittleren Alters – die sagen, "Ach, diese Räder sind großartig! | TED | (ضحك) وطبعا هنالك شخص يأتي من وقت لآخر وغالبا ما يكون رجلا في منتصف العمر قائلا: "أوه، هذه العجلات عظيمة! |
Und natürlich ist das alles in Wirklichkeit dynamisch, es verändert sich also ständig, also verändern sich die Impulsmuster ständig, weil sich die Welt, die Sie sich ansehen, auch die ganze Zeit verändert. | TED | وطبعا في الحياة الاعتيادية تكون العملية ديناميكية اعني ان الصور تتغير باستمرار وانماط النبضات تتجواب مع ذلك التغير باستمرار طيلة الوقت لان العالم الذي نعيش فيه يتغير طيلة الوقت ايضاً |
natürlich ist dies nur ein kleiner Einblick in etwas, das noch sehr viel besser sein könnte, wenn wir es nur erschaffen, und es verändert die Lebensweise. | TED | وطبعا هذه لمحة فقط عن شيء يمكن أن يكون أحسن بكثير إن قمنا فقط بإنشائه، وهذا يغير طريقة العيش. |
Er brachte uns Bifokalgläser und den Blitzableiter, und er war natürlich auch an der Entwicklung der Demokratie in Amerika beteiligt. | TED | اخترع النظارة ومانعة الصواعق، وطبعا كان هناك إسهامه في اختراع الديمقراطية الأمريكية. |
Und von Zeit zu Zeit erfanden die Ungarn natürlich ihr eigenes Pendant des Klans. | TED | وطبعا , من وقت لآخر الهنغاريون يخترعون طرق تشبه الكلان |
Und natürlich sind Sie alle mit der Computersprache vertraut, die nach ihm benannt wurde. | TED | وطبعا كلكم على علم أن هناك لغة برمجة تحمل اسمه |
Und natürlich sind es die sehr guten Projekte, mit denen wir anfangen sollten. | TED | وطبعا , تلك المربحة جدا هي التي يجب ان نبدأ بها . |
Neonfarbene Popkonzertposter, eine Bar, und natürlich die Bein-Lampe, ganz wichtig. | TED | فيها ملصقات نيون لحفلات الموسيقى٬ مِشرب٬ وطبعا مصباح الرِجل٬ الذي هو مهم جدا. |
Auch das tue ich natürlich mit Hilfe von Worten, aber auch anhand einer geometrischen Form, dem Kreis. Im Verlauf meines Vortrags werden Ihnen also mehrere Kreise begegnen. | TED | وطبعا سأفعل ذلك بمساعدة الكلمات, وأيضا بمساعدة شكل هندسي, وهو الدائرة. وفي أثناء كلامي, ستصادفون عددا من الدوائر. |
Und natürlich verstand es jeder. Jeder sagte: "Ja, natürlich, Sie haben völlig recht. | TED | وطبعا قال الجميع .. نعم حتما انت على حق |
natürlich müssten Sie einen elektromagnetischen Sensor tragen der in ihrer Schädelbasis platziert werden muss, während Sie ohne Kleider im alten Wassertank eingetaucht sind. | Open Subtitles | وطبعا يلزمك جهاز الكترومغناطيسي يثبت في أسفل بصلتك السيسائية، ويجب أن تدخلي للحوض عارية |
natürlich müssten Sie einen elektromagnetischen Sensor tragen der in ihrer Schädelbasis platziert werden muss, während Sie ohne Kleider im alten Wassertank eingetaucht sind. | Open Subtitles | وطبعا يلزمك جهاز الكترومغناطيسي يثبت في أسفل بصلتك السيسائية، ويجب أن تدخلي للحوض عارية |
natürlich, wenn dein Ziel einen Hintergrund beim Geheimdienst hat, kannst du es oft nicht täuschen oder beeindrucken. | Open Subtitles | وطبعا إن كان هدفك يملك خلفية في الإستخبارات ,فإنك غالبا لا تستطيع إستغفاله أو تثير إعجابه |
Wi-Fi, Bluetooth, Mini-USB-Slot und natürlich: GPS. | Open Subtitles | واي فاي , بلوتوث , يو اس بي صغير وطبعا جهاز تحديد المواقع |
Ein neues Männchen kommt in die Gegend und übernimmt das Rudel und tötet aber natürlich erstmal alle Jungen und möglicherweise auch einige der Weibchen, die ihre Jungen beschützen. | TED | فيأتي ذكرٌ جديد .. ويقوم باحتلال موقع " الكبرياء " المستباح وطبعا اول ما يقوم به .. هو قتل الاشبال الصغار وبعض الاناث اللاتي تدافع عنهم |
Und natürlich sind sie inzwischen im Wesentlichen ausgestorben. | TED | وطبعا يكاد أن يكون المذهب منقرضا الآن. |