ويكيبيديا

    "وطبقاً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Laut
        
    • zufolge
        
    • Nach
        
    • schätzt
        
    • etwa
        
    • Schätzungen
        
    Laut Gesetz muss ich Ihnen Ihre Akte vorlesen, bevor ich sie der Anklage übergebe. Open Subtitles وطبقاً للقانون يجب عليَّ أن أقرأ الملف الخاص بك قبل أن أوجه لك الإتهام.
    Laut Passagierliste hatte die Fähre 1435 Personen an Bord. Open Subtitles وطبقاً للمصادر كانت الباخرة تحمل 1435 راكب
    Und Laut dem Jungen, der da arbeitet, ist das eine ziemlich gute Annäherung daran, wie deine Tochter in etwa 18 Jahren aussehen wird. Open Subtitles وطبقاً لذلك الشاب الذي يعمل هناك فهذا تقريبٌ جيّدٌ جداً لما ستبدو عليهِ طفلتُكِ بعد ثمانية عشر عاماً
    Es ist ein heikler Vorgang und allen Berichten zufolge hört sich das Nach einer besonders sensiblen Situation an. Open Subtitles إنها عملية حساسة، وطبقاً لجميع التقارير فهذا الموقف على وجة الخصوص يبدو حساساً.
    Ihre Zahl beläuft sich Schätzungen zufolge auf etwa 1200. Doch werden sie zunehmend unverschämter, vor allem, wenn nichts gegen sie unternommen wird. News-Commentary إن هؤلاء الإرهابيين القراصنة لا يتمتعون بأي قوة من نوع خاص. وطبقاً لبعض التقديرات فإن عددهم يبلغ 1200 شخص تقريباً. إلا أنهم يكتسبون جرأة متزايدة، خاصة وأنهم لا يجدون من يردعهم.
    Nach denselben Schätzungen starben im Jahr 2010 1,8 Millionen Menschen an Krankheiten im Zusammenhang mit AIDS. TED وطبقاً لمثل هذه الاحصائيات، في عام 2010 مات 1.8 مليون شخص لأسباب تتعلق بالايدز.
    Laut des Computers,... wird das zwischen unserem Universum und... wo auch immer diese Radiowelle her kommt, geschehen. Open Subtitles وطبقاً للحاسوب، سيحدث هذا بين عالمنا وبين مصدر هذه الموجة الإذاعية. متى؟
    Er trug diese langen Mönchsroben, er trank nicht, und Laut meiner Mutter war er zölibatär, weshalb er zu ihr kam. Open Subtitles كان يرتدي رداءاً طويلاً أشبه بالكهنة، ولم يكن يشرب الخمر، وطبقاً لقول أمي، كان أعزباً، ولهذا السبب جاء إليها.
    Wir konnten nur das Licht und das Wahlgerät aktivieren, aber Laut Band haben Sie das nötige Gen, um das Schiff zu fliegen. Open Subtitles يمكننا تشغيل الأضواء والحاسب لكن، وطبقاً للشريط... أن تملك الجينات التي ستجعل المركبة تقلع
    Und Laut den Geschichten verschwindet Krampus immer direkt Nach Mitternacht der Wintersonnenwende... Open Subtitles وطبقاً للقصص المتداولة، دائماً ما يختفي "كرامباس" عقب منتصف الليل مباشرةً...
    Laut der örtlichen Volkssage wurden diese Steine aus Afrika hergebracht, von einer Rasse keltischer Riesen. Open Subtitles وطبقاً للتراث الشعبى تم جلب تلك الأحجار من أفريقيا (بواسطة سباق عمالقة مدينة (سيلتك
    Ich habe bei der Website nachgefragt und Laut ihren Unterlagen haben 52 Personen auf diese Anzeige geantwortet. Open Subtitles إستشرتُ موقعَ الويب وطبقاً لسجلاتِهم،
    Laut Mr. Carson erzählte Mr. Bates dem Sergeant, er war in einem Schuhladen, als er öffnete. Open Subtitles وطبقاً للسيد (كارسون), فقد أخبر السيد (بيتس) الضابط أنه زار محل أحذية عند وقت افتتاحه
    Und Laut meiner Mutter und ihrem aus der alten Welt stammenden Open Subtitles وطبقاً لي الأمّ وعالمها القديم
    Laut Sam Palmisano, dem CEO von IBM, funktionieren hierarchische Befehls- und Kontrollansätze einfach nicht mehr. Sie behindern den Informationsfluss innerhalb der Unternehmen und stören die heute übliche fließende und kooperative Arbeitsweise. News-Commentary لقد أصبحت أساليب الزعامة التجارية التقليدية أقل فعالية. وطبقاً للرئيس التنفيذي لشركة آي بي إم، سام بالميسانو ، فإن الأساليب الهرمية القائمة على السيطرة والتحكم لم تعد ببساطة قادرة على إحراز النجاح. فهي تعرقل تدفق المعلومات داخل الشركات، وتعوق الطبيعة السائلة التعاونية للعمل اليوم.
    Darum müssen wir tausend Tests durchführen, und denen zufolge... ist bisher alles negativ. Open Subtitles لذا أدرنَا الإختباراتَ لكُلّ شيءِ وطبقاً لهذه النَتائِجِ... كُلّ شيء يَبْدو أنْ رَجعَ سلبي.
    Eins, zwei. Dir zufolge war's das für mich. Open Subtitles واحد، إثنان، وطبقاً لنظريتك فقد إنتهيت
    Dem Pförtner zufolge ist er noch hier. Open Subtitles وطبقاً للحارس فهو لم يغادر بعد
    Ein Spiel, das du nur akzeptierst, wenn's Nach deinen Regeln geht. Open Subtitles إنه شيء تلعبه بطريقتك وطبقاً لقواعدك الخاصة
    Aber mein Fach ist das Boxen Nach den Regeln des Marquis von Queensberry. Open Subtitles أما الملاكمة فهي من اختصاصي وطبقاً للقواعد التي وضعها
    China richtet jedes Jahr dreimal so viele Menschen hin wie der Rest der Welt zusammen. Amnesty International schätzt, dass China 2007 heimlich „täglich circa 22 Gefangene“ hingerichtet hat. News-Commentary إن عدد أحكام الإعدام التي تنفذها الصين سنوياً يفوق نظيره في بقية بلدان العالم مجتمعة. وطبقاً لتقديرات منظمة العفو الدولية فقد أعدمت الصين سراً في عام 2007 نحو 22 شخصاً في المتوسط يوميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد