ويكيبيديا

    "وعائلاتهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und ihre Familien
        
    • und ihren Familien
        
    Gesellschaft existiert nicht, es gibt nur Individuen und ihre Familien. TED لا وجود للمجتمع، إنما هناك أفراد وعائلاتهم
    Ich habe schon Patienten und ihre Familien beim Warten auf die Erstattung pleite gehen sehen. Open Subtitles لقد رأيتُ مرضى وعائلاتهم أفلسوا وهم في انتظار التسديد
    Die Besatzung und ihre Familien leben unter einem kolossalen Druck. Open Subtitles أفراد الطاقم وعائلاتهم يعيشون تحت ضغطٍ شديد
    Designs wurden verfeinert und entwickelt zusammen mit 150 älteren Menschen und ihren Familien, bevor der Dienst Anfang diesen Jahres implementiert wurde. TED التصاميم طورت وصقلت مع 150 عجوز وعائلاتهم وذلك قبل أطلاق المشروع في وقت سابق من هذا العام
    Morgen wird diese Arena mit heimkehrenden Soldaten und ihren Familien gefüllt sein. Open Subtitles سوف يمتليء هذا المكان غداً بالجنود العائدين وعائلاتهم.
    Wenn wir erfolgreich sind, wird der erste Instinkt des Kaisers sein, meine Männer und ihre Familien zu köpfen. Open Subtitles إن نجحنا غريزة الإمبراطور الأولى ستكون إعدام كل رجالي وعائلاتهم
    Heute haben wir gut tausend Anwaltsstudenten, die für uns arbeiten und die fast 9.000 Patienten und ihre Familien mit den Ressourcen versorgen, die sie für ihre Gesundheit benötigen. TED لكن اليوم اصبح لدينا ألف طالب جامعي يسلهمون في العمل من أجل ربط ما يقرب من 9000 من المرضى وعائلاتهم مع الموارد التي يحتاجون إليها للتمتع بالصحة.
    - "Die Opfer und ihre Familien... - Halte durch. sind in unsere Gebete einbezogen." Open Subtitles نذكر الضحايا وعائلاتهم بصلاتنا" - تماسكي -
    Das sind die ausländischen Kaufleute und ihre Familien. Open Subtitles انهم التجار الاجانب وعائلاتهم
    Viele Soldaten und ihre Familien. Open Subtitles الكثير من الجنود وعائلاتهم.
    Sie haben meine Frau. und ihre Familien. Open Subtitles إنهم يحوزون زوجتي وعائلاتهم
    Wir fühlen mit den Millers und ihren Familien. Open Subtitles (قلوبنا تقف مع آل (ميلر وعائلاتهم
    Journalisten mit viel Erfahrung in Kriegsgebieten berichten, dass sie in der mexikanischen Grenzregion mehr Angst um ihre Sicherheit hatten als in Bosnien, Afghanistan oder im Irak, obwohl ein Großteil der Gewalt intern ausgetragen wird. Von den Tausenden, die oft nach grauenvoller Folter ermordet wurden, gehörten viele, wenn nicht die meisten, den Drogenkartellen und ihren Familien an. News-Commentary يؤكد الصحافيون من ذوي الخبرة الطويلة في مناطق الحرب أنهم في المكسيك أكثر خوفاً على سلامتهم مقارنة بما كانت عليه حالهم في البوسنة أو أفغانستان أو العراق، وذلك رغم أن القدر الأعظم من أعمال العنف محصور في صراعات داخلية. فمن بين الآلاف الذين قتلوا، بعد تعذيب شنيع في كثير من الأحيان، كان العدد الأكبر، إن لم يكن أغلبهم، من أعضاء عصابات المخدرات وعائلاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد